
左為舊標(biāo)志,右為新標(biāo)志
美國雜志出版商協(xié)會(huì)(MPA)成立于1919年,該協(xié)會(huì)擁有近225家本地雜志媒體公司近千份雜志的成員單位。近日該協(xié)會(huì)更換了新標(biāo)志,并增加了新的口號(hào)“The Association of Magazine Media“(雜志媒體協(xié)會(huì))。新標(biāo)志由五角星(pentagram)的才女Paula Scher設(shè)計(jì)。
Scher在設(shè)計(jì)公司所發(fā)布的新聞稿中談到了這個(gè)新標(biāo)志:
“原來舊標(biāo)志的‘翻開一角’傳達(dá)的是印刷的年代,而現(xiàn)在印刷的概念已經(jīng)非常寬廣,新形象采用了兩個(gè)元素,一個(gè)垂直,一個(gè)水平的元素來分別對應(yīng)‘紙張’及‘屏幕’。”
而MPA總裁及CEONina Link說:未來雜志的閱讀將會(huì)經(jīng)歷變化,讀者及廣告客戶在非常多的平臺(tái)上與雜志進(jìn)行互動(dòng)。MPA的新標(biāo)志則直觀地表現(xiàn)這個(gè)事實(shí)。”

在數(shù)字時(shí)代里,有些舊有的東西確實(shí)已經(jīng)顯得落伍,象CD,以前可以傳達(dá)出“音樂”,但目前在數(shù)字時(shí)代,這個(gè)意義就顯得越來越虛弱。同理,在線閱讀已經(jīng)是大勢所趨,所以單純用“紙張”已經(jīng)不能代表“書本”這個(gè)含義。
新標(biāo)志的其中一個(gè)奇怪之處是名稱,mpa并不是”The Association of Magazine Media”的首字母縮寫,MPA其中的P代表了Publisher(出版商),這個(gè)詞在英文語境中給人一種很強(qiáng)烈的“印刷”氣息,但因?yàn)镸PA這三個(gè)縮寫字母對于該協(xié)會(huì)來說已經(jīng)“源遠(yuǎn)流長”,他們?yōu)榱吮3诌@個(gè)品牌價(jià)值,仍然保留MPA三個(gè)字母,但同時(shí),也為了更好地闡釋目前的“跨平臺(tái)”雜志出版,他們加上了那個(gè)輔助名稱:將Publisher去掉,而換上范圍更廣的Media一詞。
一直一橫傳達(dá)出屏幕與紙張的元素,非常簡潔的解決方案,兩者之間沒有給人重疊的感覺,而是給人互相融合的視覺形象,也精確地傳達(dá)出目前在不同平臺(tái)上的閱讀體驗(yàn)。從意義延伸上來說,這兩個(gè)元素也可以代表很多東西的交融。但我個(gè)人感覺mpa這三個(gè)字顯得有點(diǎn)不自然,采用helvetica粗體并沒有帶給人們更多的未來氣息,從比例上來講,mpa只占整體標(biāo)志的一小部分,再加粗體,在某些情況下實(shí)際應(yīng)用,可能會(huì)使三個(gè)字母中的空間顯得較為擁擠。另外,下方延伸出來的口號(hào),如果從單純一個(gè)標(biāo)志來說,并沒有什么不妥,但在實(shí)際應(yīng)用中,這個(gè)標(biāo)志有時(shí)會(huì)很難與旁邊的東西協(xié)調(diào)好。至少,在目前它們的網(wǎng)站上,就感覺放標(biāo)志的那塊空間是有點(diǎn)怪的。
在下面的應(yīng)用設(shè)計(jì)中,我仍然是有這種感覺,在標(biāo)志很大的情況下,這種感覺并不明顯,但如果標(biāo)志尺寸比較小,總感覺在標(biāo)志中,過于緊湊及過于寬松的感覺同時(shí)存在,讓人感覺不舒服,這或許只是我自己個(gè)人的體驗(yàn)而已:





圖表來源:MPA ,pentagram
]]>