無間設計探討家的全新價值,打破常規的住宅功能,采用自由平面設置,為上海頂尖私人住宅翠湖五 集量身定制空間分配與尺度規劃。東方美學中的空間和器物是“養出來的”,每一件器物都是可被收藏的藝 術品,甚至建筑本身也成為藝術品的一部分。家不僅是居住本身,還是與藝術、陽光一起呼吸的記憶容器。
打破常規陳列 當代圓融審美內核 – 客廳
宅邸被包圍在尺度恰當的庭院之中。一層空間主要包括客廳、門廳、餐廳與戶外庭院,采用材料沖撞手法,自然木色、混凝土肌理及摩洛石的粗粒感與溫潤的大理石拼花形成強烈對比,聯結 當下年輕先鋒的銳氣與老上海的優雅。
客廳擁有工作室與社交功能。進入客廳,Carlo Scarpa 七十年代的經典大理石桌子,被賦予全新的使 用功能。作為玄關花臺,其建筑形態的設計語言,暗合空間的內在秩序,既聯結地面溫潤的大理石拼花, 又與混凝土的當代性呼應。
挑空開放的門廳及客廳,65 平米、6.03m 層高,朝北墻面上下開窗,充分引入光線,像一個有力的巨 型盒子縱貫整個空間。家具陳列從平面上解構,呈現不規則形態,以藝術品的方式陳列,卻與日常常規器 物融合。
來自世界各地的中古收藏品,經過了時間的洗禮,穿越不同地域來到上海,這些藏品本身所帶有的故 事和時光的印記,是收獲人生經歷的另一種方式。
主沙發的沉穩墨黑、沙發前鋪設的巨型水墨地毯與沙發背后當代中國藝術家林延輕盈的紙墨 裝置,用不同的美學語言在同一空間闡述水墨精神。
“材料有自己的身份和社會共識的特性”,藝術家林延以中國傳統的繪畫工具墨和宣紙作為主 要媒介,創作出具有建筑特征的裝置,用當代的手法記錄時代的變遷和文化碰撞。宣紙本身所擁有 的東方性與通透,在空間光影的變化中,呈現豐富的“墨色”。
《孤旅 Passing By》林延 2014
40 × 337 × 5cm
墨、宣紙
細節考量 延伸自然 – 餐廳
客餐廳三種不同灰度大理石條狀切割,拼成的優雅拼花,仿若回到了上海老洋房的精致考究。墻面的硬朗與地面拼花的經典溫潤,是一種記憶與當下的交織和碰撞,形成一種語言的豐富性和張力。整個開敞 空間中,在轉角細節上用弧面手法處理,方正空間透著圓潤和自然。
兩扇建筑語言構成的旋轉屏風隔開了客餐廳的空間,呈現序列美感的同時,可以自由調動空間區隔, 實現空間的過渡與分區。
餐廳是情感聯結的主要場所,量身定制的開放式中西廚餐廳,是家庭記憶的容器,也是與友 人分享美好的天地。
戶外庭院作為餐廳的延伸,在都市中心,有了一片屬于私人的靜謐之地,庭院中的火爐,更 是讓人產生天然的聚合與親近。
打破時空維度 藝術與建筑共生 – 樓梯
餐廳右側是通向二樓的旋轉樓梯,無間設計對樓梯重新塑造,樓梯與建筑感構件形成咬合關系,與水 景共生,聯結室外水景與整個空間的精神內核,如同一件巨大的藝術雕塑蜿蜒生長,直抵二層起居空間。
樓梯旁的小門廳墻面懸掛的藝術品來自雷紅的《縛生》與曾曦的《視網膜》,縛生是對生命張 力的探索,視網膜一旦脫離了記憶,時間將消失在空間中,永恒終結于虛空。這些作品的圓形形態 打破層層方形的矩陣空間,也打破了時空維度。
溫暖與智慧的精神空間 – 二層會客廳
二層小會客廳是女主人的專屬社交空間也是親子空間,特別擺放了與女主人身份契合的瑪瑙形態地毯 與玉石茶幾,另一半是親子空間,特別設計了書架,在享受天倫之樂的同時,也融入了豐富的精神世界。
空間中藝術家毛冠帥的雕塑《MUSE 系列》以立體空間中流動交錯的線條為語言,描繪對自身美好狀態的向往,契合該空間溫暖與智慧的基調。
探索精神與現實的邊界 – 門廳
層層疊疊的紙質感,似抽象的書,亦似抽象的水墨畫……這幅藝術家劉佳的裝置作品,與一層客廳的林延作品相呼應,它在既定的陳規中,探索邊界,它是連通內在精神與外界現實的樞紐,也是觀念表達的起 點與結果存在的支點。
游歷多元文化 沉淀內心力量 – 主臥室套房
主臥擁有近 50 平米空間,進入臥室,書房首先映入眼簾,通透的書架區隔了睡眠空間和書房,Philip Starck 的藝術單椅側立窗邊,與中國當代藝術家任天進的書法作品《蓮》實現超越東西方、傳統與當代的 文化對談。
任天進多通過重復切割和層疊的方式,突破書法二維空間,將傳統水墨轉化為當代視覺語言。 任天進曾通過大量抄經練習模擬信仰的實踐過程,《蓮》系列傳達的是信仰與內心沉淀的力量。
臥室中的定制馬毛床頭柜,因其特殊的曲線和材質,運用英倫手工汽車內飾加工方式制作而成。
主臥套房中擁有三個衣帽間打破常規尺寸,共近 50 平米,寬度 1.5m,端景是一面全身鏡,量身定制 的衣帽間更是擁有不同功能的儲存和使用空間,滿足質感生活要求。
浴室的鏡子靈感源于東方傳統的屏風,浴室內的紗幔朦朧而私密,在浪漫而隱逸的氛圍中有一份獨思 的空間。
小小自然博物館,保留孩童最美的想象 – 主臥室套房
來自 OBJET DE CURIOSITE 的大自然標本、藝術家特別創作的抽象壁紙,讓這個空間儼然成為了小小 的博物館,契合空間主人特立獨行和熱愛搜集研究各種植物、動物、昆蟲的喜好。
獨一無二的壁紙更是在現場手工撒上金箔,進行二次創作,仿佛月光撒入這個小小的自然空間。月白 在傳統中是近似月光的淡藍色,吳繼昊《月白》留白的畫面感與如月亮般的清透,既呼應了傳統文化中對 家人的眷戀,也暗合了孩子充滿想象力與無限可能的世界。
深秋的上海,一整座城的甜。隱于百年銀杏和桂花香中的WS SPACE無集小白樓將正式對外開放,喚起這座百年洋房的當代藝術美學價值。



吳濱,著名設計師、策展人
WS SPACE無集/無間設計創始人
WS SPACE 無集小白樓展覽出品人
從小生長在上海的WS SPACE無集小白樓主理人吳濱,幼隨張大千關門弟子伏文彥學習水墨畫,后進入室內設計領域,于他最好的設計是“意料之外,情理之中”。“意料之外”來自于藝術層面的感性和日常生活的體悟。于是他將工作室和家都搬到了淮海中路,在這個最有老上海味道的地方,WS SPACE成為其日常各種場景的交織點,也成為其設計的實驗場和滋養的土壤。




全新開放的WS SPACE無集小白樓將成為設計藝術收藏、生活方式前沿的復合型當代藝術美學 空間,探索策展型零售空間集合,注解當下新型的生活美學以及當代藝術與傳統、當下,與設計等不同領域的聯結與重新思考。

收藏品不是價值連城,而是生活中日常勾起藝術與創作的靈感……一個晚上,一片葉子,一個空白, 一個是一個想象。
——王天德
王天德:叁層樓
老洋房中當代藝術家的作品和他的日常
WS SPACE無集小白樓首展迎來當代藝術家王天德近十年來在上海舉辦的首次個展“王天德:叁層樓”。


“每一棵樹就像每一個人,在自然界中生長,選擇自己的姿態。”
近年來,王天德用高古文脈和山水智慧積累養分。此次展出他的近期藝術探索和藝術珍藏。包括:家具、文房、書畫、碑帖拓片、古籍善本等,將當代藝術家的日常與對生命和社會的感悟搬進小白樓這座百年建筑。王天德從小學習書法,大學時期在西子湖畔看山、讀山、畫山,在國外工作室的一次偶然機會,讓他開始了以“香”代筆的當代水墨實踐,并加入拓片和前人印章,將歷代文人鑒賞和金石學引入創作,詮釋當代水墨畫的語言問題,消解了傳統與當代的對峙,獲得了新的歷史視野,以他的姿態尋找當代山水的“主動”語言。
此次展覽由國內知名學者、復旦大學教授沈語冰先生擔綱策展人;著名設計師、策展人,WS SPACE無集/無間設計創始人吳濱擔任出品人。


從灰燼到火焰
香火燙完作品,灰堆在那里。在當代語境中,灰燼與火焰成為兩個物的表征,不存在實質的意義。筆墨山水通過燃燒過后的山水,變得朦朦朧朧,卻也透出了深度,“意味著很多東西變成了灰燼。你該看的東西,也看清晰了”。日本詩僧良寬“無邊秋天”,與被埋入墻中的“佘山隱寺”;被蟲蛀過的《清河書畫舫》記錄著明代收藏大家張丑一生所見所藏藏品,與被火焰燃燒后的“西泠印社”出版印本形成了《孤山》;唐代《李思訓碑》行書首次入碑,與3D打印的傳統啟蒙讀物《千字文碑》。到底是從灰燼到火焰,還是火焰到灰燼?

Calligraphy by Ryōkan
良寬書法
日本江戶時代后期 | Japan's Late Edo Period Ink on xuan paper
宣紙、墨 | 155x23cm

Temples Hidden in She Mountain
佘山隱寺圖
2021 | ink and burn marks on paper,embedded
宣紙、墨、火焰 , 埋墻 | 32x43cm

Painting-and-calligraphy Boat in Qinghe
清河書畵舫
清乾隆二十八年(1763)池北草堂刻本
Block-printed Edition of Book in Chibei Thatched Cottage, Qianlong 28th Year of Qing Dynasty (1763) In the old collection of Wang Shixiang
王世襄舊藏

View of Mount Lu in Water
望廬浸水圖
2021 | Ink, rubbing and burn marks on xuan paper, wood, 3D printing 宣紙、墨、焰、木、3D 打印 / Ink, rubbing and burn marks on xuan paper, wood, stele
宣紙、墨、焰、木、石碑 | 205.5×30.2cm

Gushan
孤山
2006 | Digital photo paper 數碼相紙 32.5x163cm
從火焰到灰燼
王天德來WS SPACE無集討論展覽的時候,正是他家院子里柿子熟了的時候。他帶來與我們品嘗,他說,他喜歡雨打在屋檐上的聲音,不忍心趕走來吃柿子的小鳥,好的東西要與自然界分享,人類什么都給自己吃,最美的東西也就留不住了。王天德工作室到處鋪滿了作品手稿和收藏的石碑,他將生活中的火焰,燃成灰燼,“寺廟里的香灰,無論積了多高,到了晚上或第二天都會被抹平”。
1.東坡先生
南宋蜀刻殘頁上的一句“東坡先生”,與北宋僧人出家的官方證明《度牒》以及明代文人陳繼儒筆下的詩意秋天,過往疏朗樸厚的筆法與山水的詩性,成為王天德日常生活的觀照。


Southern Song Block-printed Edition: Remnant Page of The New Edition of 300 Volumes of Collected Essays by 200 Famous Scholars of the Song Dynasty
南宋蜀刻《新刊國朝二百家名賢文粹三百卷》殘頁
南宋 | The Southern Song dynasty Block-printed edition of Book Hermitage in the Mei Mountain 眉山書隱齋刻本
2.天衣無縫
一層水墨,一層燙燒,或與碑拓,或與書法拼接。儲存了一年的玉米須宣紙,顯現出微妙的色調變化和獨特的紋理,“墨染之后會留下如雪花般的白色印記。”(出自王天德《遣興》)王天德大尺幅作品背后藏著齊白石《天衣無縫》的印章。天衣是否真的無縫?


TIAN YI WU FENG(seamless)
天衣無縫
A Seal by Qi Baishi 齊白石印章
3.橘在橘旁
王天德:其實有些山并不高,高的是人,看你站在山頂上是不是能讀懂這座山。就如郭熙所言的高遠,同樣也像你的詩《橘在野》我非常喜歡,“橘在橘旁”。其實“高遠”,就在你的身邊,境界有多高,才能悟到平遠、深遠,直至高遠的存在。

李森:我的詩句“橘在橘旁”,翻譯過來,就是李森在王天德旁。
王天德:像橘樹延伸到庭院外墻的自由空間……有一種內在的向往和處于一種內心的遺憾。
李森:就像橘在橘旁,一個橘子在另外一個橘子旁邊,完全是一句廢話。他雖然沒有說什么,但那是直觀的洞見,藝術其實就是直觀的洞見,可是,它也有一種關系存在。一個放在另一個詞旁,一個物放在另一個物旁邊,生成了語言。沒有指向任何目的,但詩性就在這樣生成的過程中顯現出來……洞見,也就是書寫。
——節選自《從灰燼到火焰》王天德與李森對話,2011年秋于喜鵲廬
4.借山梅花下(出自清樊增祥《樊山老人謝齊白石先生贈鵝絨被歌》)
收藏是緣分。清代文人樊增祥父輩敗落后,特制“洗辱牌”,勵志晚輩。樊山不負眾望,終得進士,官至兩江總督、參政院參政。正是這個故事,王天德開始關注樊山的作品。他將自己的作品與樊山詩作拼接,并將詩作切割后的空白部分與明代盆景形成新的山水畫。“空白也是一種記憶”,失去的東西帶來更大的可能性,當代藝術家該如何思考當下歷史的可能性?

5.橘在橘外
2004年,王天德將書法從平面轉換到立體,超越服飾概念和材質束縛,以旗袍為紙,底層水墨,表層香煙為筆,“水在下面,火在上面”。

王天德老師特意為此次展覽制作“叁層樓”裝置,“叁”由王老師親自書寫,其他兩個字則選自唐代書法家歐陽詢的字帖,他希望借此向古典致敬,繼續深耕中國傳統文化并由此找到當代山水語言。


Artist | WANG Tiande
藝術家| 王天德
1960 年生于上海。畢業于浙江美術學院(現中國美術學院),書法博士?,F任復旦大學教授。 Born in Shanghai in 1960Graduated from the Chinese Academy of Art (originally the Zhejiang Academy of Art) Chinese Paintings Department Doctoral Degree (Ph.D.) in Calligraphy from the Chinese Academy of Art Currently a professor at Fudan University
藝術家以新的創造性語言詮釋水墨藝術,用香燙的形式將山水與宣紙層層疊加。山水圖式與古代 碑拓、墨跡相并置,構成了觀念化的當代水墨語言,于此同時也反映了中國傳統的審美特征。
Using incense burning that ingeniously joins layers of landscape work and ink paper, the artist creates a new pictorial language and re-conceives traditional Chinese ink. The
juxtaposition between landscape forms and ancient ink rubbings generates a conceptual mode of contemporary Chinese ink. Meanwhile, the integration of different elements reflects the aesthetic sensibility of Chinese artistic traditions.
曾在今日美術館、蘇州博物館、北京故宮博物院、廣東美術館等重要美術館以及北京、上海、香港、 臺北、紐約、舊金山等城市重要藝術機構舉辦個人藝術展。曾被邀請參加美國、英國、加拿大、澳 大利亞、意大利、德國等國的重要聯展,包括:“上海美術雙年展”(上海美術館)、“蛻變·突 破——華人新藝術”(紐約 PS1 當代藝術中心等)、“開放的時代”(中國美術館)、“上海摩 登”(德國 Museum Villa Stuck)、 “水墨 : 中國的書寫藝術”(紐約大都會美術博物館)、 “新水墨藝術”(香港藝術館)、“紅旗——中國當代藝術展”(蒙特利爾博物館)、“現代中國 畫展”(大英博物館)、“水墨藝術在當代中國”(紐約大都會博物館)、 “墨境: 中國現當代 藝術”(斯坦福大學博物館)、“水墨之夢”(洛杉磯郡藝術博物館)。
Wang’s works had been exhibited at Today Art Museum (Beijing, China), Suzhou Museum, The Palace Museum Beijing, Guangzhou Art Museum, and other major art museums in China. He held solo shows in Beijing, Shanghai, Hong Kong, Taipei, New York, San Francisco, and other important art institutions worldwide. He was also invited to participate widely in group shows in the United States, the UK, Canada, Australia, Italy, Germany, and etc. These shows include Shanghai Biennale at the Shanghai Art Museum, “Inside out: New Chinese Art” at MoMA PS1 Contemporary Art Center and etc., “An Opening Era” at National Art Museum in Beijing, China, “Modern Times of Shanghai” at Museum Villa Stuck, Germany, “Ink Art: Past as Present in Contemporary China” and “Brush and Ink: The Chinese Art of Writing” at the Metropolitan Museum of Art, USA,
“New Ink Art” at Hong Kong Museum of Art, “Red Flag: Contemporary Chinese Art in Montreal Collection” at the Montreal Museum of Fine Arts, Canada, “Chinese Modern Art Exhibition” at the British Museum, “Ink Worlds: Contemporary Chinese Painting from the Collection of Akiko Yamazaki and Jerry Yang” at the Cantor Arts Center at Stanford University, and etc.
作品被英國大英博物館、牛津大學博物館、美國大都會藝術博物館、波士頓美術館、舊金山亞洲藝 術博物館、芝加哥藝術博物館、紐約布魯克林博物館、加州大學伯克利分校美術博物館,加拿大皇 家安大略博物館、蒙特利爾現代藝術博物館、洛杉磯郡藝術博物館、巴黎賽努奇博物館、中國美術
館、上海美術館、廣東美術館、香港藝術館、蘇州博物館等國內外重要美術館收藏。
His works have been collected by the British Museum, the Ashmolean of the University of Oxford, the Metropolitan Museum of Art, Museum of Fine Arts Boston, Asian Art Museum of San Francisco, the Art Institute of Chicago, the Brooklyn Museum, the UC Berkeley Art Museum and Pacific Film Archive, the Royal Ontario Museum, Toronto, the Montreal Museum of Contemporary Art, Los Angeles County Art Museum(LACMA), the Cernuschi Museum ,the National Art Museum of China, the Shanghai Museum of Art, Guangzhou Museum of Art, the Hong Kong Museum of Art, the Suzhou Museum, and etc.

Curator | SHEN Yubing
策展人| 沈語冰
復旦大學特聘教授,復旦大學藝術哲學研究中心主任。著有《20 世紀藝術批評》《圖像與意義》, 均獲教育部全國高校優秀科研成果獎。主持國家社科基金重大項目“西方當代藝術理論文獻翻譯 與研究”,執行主編“鳳凰文庫·藝術理論研究系列”(已出版 32 種),主編《藝術史與藝術哲學》 (集刊),獨立或合作譯有《塞尚及其畫風的發展》《現代生活的畫像:馬奈及其追隨者藝術中的 巴黎》《現代藝術:19 與 20 世紀》等 20 部。近著《圖像與愛欲:馬奈的繪畫》即將由商務印書 館出版。

Producer | Ben WU
出品人 | 吳濱
著名設計師、策展人,WS 世尊、無間設計創始人,Andrew Martin 國際室內設計大獎全球年度大獎首位華人獲得者,在室內設計、家居設計領域經驗超過二十年,創導“摩登東方”的設計語言,善于汲取東方融合精神,探索當代中國的空間品質,以設計提案適合當下中國人的生活方式。 “生活中特別需要美學的推廣,作為設計師,我想為大家帶來更多的美學啟發,這也是 WS SPACE 無·集的意義。” WS SPACE 無·集 融入吳濱的生活美學和對當代藝術設計的探索,實驗策展型零 售空間的無限可能。

展覽信息
王天德:叁層樓
WANG Tiande: Three Floors
Artist | WANG Tiande 藝術家| 王天德
Curator | SHEN Yubing 策展人| 沈語冰
Producer | Ben WU 出品人 | 吳濱
展覽時間 | 2021年11月10日—2022年1月10日
周一 – 周日 11:00 – 18:00 ,17:30 停止入場
TIME | Nov.10th.2021– Jan.10th.2022
展覽地點 | 上海市華亭路 86 號 WS SPACE 無集小白樓
ADD | No.86 HUATING ROAD, SHANGHAI
]]>