无码乱人伦一区二区亚洲一,亚洲精品久久久久中文字幕m男,亚洲性日韩精品一区二区三区 http://www.mxio.cn 傳播先進(jìn)設(shè)計(jì)理念 推動(dòng)原創(chuàng)設(shè)計(jì)發(fā)展 Thu, 13 Jun 2024 03:46:18 +0000 zh-Hans hourly 1 https://wordpress.org/?v=6.9.1 2024哈藥集團(tuán)制藥六廠 原廠址城市更新國(guó)際競(jìng)賽隆重開啟 http://www.mxio.cn/60902.html Thu, 13 Jun 2024 03:45:23 +0000 哈爾濱作為一座歷史悠久、多元文化并重的城市,積累了豐富的建筑文化資源,哈藥集團(tuán)制藥六廠原廠址以其獨(dú)特的建筑風(fēng)格,一度成為“爾濱”的打卡勝地和城市新名片。

近日,由哈藥股份、哈藥集團(tuán)圣霖運(yùn)營(yíng)管理有限公司主辦的“哈藥六廠原廠址城市更新國(guó)際競(jìng)賽”即將隆重開啟。此次競(jìng)賽旨在整合優(yōu)勢(shì)資源,打造集文化創(chuàng)意、藝術(shù)展示、休閑娛樂(lè)于一體的城市新地標(biāo),提升哈爾濱文旅產(chǎn)業(yè)影響力,為城市發(fā)展注入新動(dòng)能。

競(jìng)賽誠(chéng)摯邀請(qǐng)國(guó)內(nèi)外建筑設(shè)計(jì)院、建筑事務(wù)所以及具有相關(guān)設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn)的單位踴躍報(bào)名,共同參與哈藥集團(tuán)制藥六廠原廠址城市更新的設(shè)計(jì)規(guī)劃,打造黑龍江文旅新名片。

競(jìng)賽詳情請(qǐng)參見哈藥集團(tuán)股份有限公司微信公眾號(hào)。

]]>
2022-2023 國(guó)際海島與人居未來(lái)概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽全球發(fā)布 http://www.mxio.cn/59892.html Mon, 19 Dec 2022 08:20:30 +0000 圖片

“最好的建筑是這樣的,我們處其中,卻不知道自然在那里終了,藝術(shù)在那里開始。”——林語(yǔ)堂

The best buildings are like this. We are deep in it, but we don't know where nature ends and art begins.— Yutang Lin

人類聚居誕生了海島漁村,在改造自然、適應(yīng)自然的過(guò)程中,一種人與自然的和諧發(fā)展,達(dá)到了動(dòng)態(tài)的平衡。中國(guó)“天人合一”的傳統(tǒng)營(yíng)造理念,推進(jìn)了原始和樸素的人居空間。海南歷經(jīng)千年的開發(fā),漁村發(fā)展為候鳥般旅居的城市,如今悄然開啟多樣化的人文旅居。國(guó)際海島人居,是一種傳統(tǒng)文化與現(xiàn)代服務(wù)相結(jié)合的濱海旅居,是人們心生向往的“大隱隱于島”的現(xiàn)代桃花源。

Fishing villages were born from the inhabitation of human beings. In the course of shaping and adapting to the nature, the relationship of humans and nature developed and reached a kind of dynamic balance, the harmonious coexistence. The traditional Chinese philosophy of “Unity of Man and Nature” on building has help hatch primitive and pure habitable spaces. Hainan has undergone a development of thousand years, and formed migratory living cities and now softly starts a diverse humanitarian living mode. Humans travelling and residing in international islands is a coastal lifestyle that combines the traditional culture with the modern service. It is a desire of modern people toward a retreat on islands, leading a secluded life just like the peach blossom spring (a poem written by Tao Yuanming, a famous Chinese poet and politician during the Six Dynasties period).

 

圖片

海口江東新區(qū)位于海口東海岸區(qū)域,東起東寨港,西至南渡江,北臨東海岸線,南至繞城高速二期和212省道,總面積298平方公里。整體劃分為東部生態(tài)功能區(qū)和西部產(chǎn)城融合區(qū),東部生態(tài)功能區(qū)約106平方公里,包含33平方公里的東寨港國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū);西部產(chǎn)城融合區(qū)約192平方公里,整體分為“一港雙心四組團(tuán)”,即:以美蘭國(guó)際空港為核心的臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)、濱海生態(tài)總部聚集中心、濱江活力中心、文化交往組團(tuán)、綜合服務(wù)組團(tuán)、離岸創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)組團(tuán)、高教科研組團(tuán)。

Jiangdong New Area is located in the east coast of Haikou. It starts from Dongzhai Harbour in the east, to the Nandu River in the west; from the east coastline in the north, to the Ring Road (Phase II) and 212 Provincial Highway in the south. With a total area about 298 square kilometers, it is divided into the eastern ecological functional area and the western industry-city integration area. The former takes up about 106 square kilometers, including 33 square kilometers of the international important wetland Dongzhai Harbour National Nature Reserve; the latter occupies an area of about 192 square kilometers, with an overall structure planning of “one port double heart convergence of four groups” including the airport economic zone with focus on Meilan International Airport, coastal ecological headquarters gathering center, coastal vitality center, cultural exchange cluster, comprehensive service cluster, offshore innovation and entrepreneurship cluster, higher education and scientific research cluster.

圖片

▲海口江東新區(qū)區(qū)位

Jiangdong New Area, Haikou City – Location

圖片

▲中國(guó)(南海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)海口江東新區(qū)總體規(guī)劃(2018-2035)- 空間結(jié)構(gòu)圖

China (Hainan) Free Trade Experimental Area Haikou Jinangdong New Area Master Plan (2018-2035) – Spatial Structure

圖片

▲中國(guó)(南海)自由貿(mào)易試驗(yàn)區(qū)海口江東新區(qū)總體規(guī)劃(2018-2035)- 功能布局圖

China (Hainan) Free Trade Experimental Area Haikou Jinangdong New Area Master Plan (2018-2035) – Functional Layout

為助力江東新區(qū)進(jìn)一步完善區(qū)域居住配套,提高區(qū)域服務(wù)水平和功能品質(zhì),避免“鐘擺式”人流及“階段性”空城等情況,特啟動(dòng)江東新區(qū)市場(chǎng)化商品房項(xiàng)目建設(shè)。與此同時(shí),為了更好地提升江東新區(qū)的人居環(huán)境,2022-2023國(guó)際海島與人居未來(lái)概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽正式發(fā)布,誠(chéng)邀全球優(yōu)秀設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)報(bào)名參賽!

To further enhance the regional residential supporting facilities in Jiangdong New Area, to improve the regional service level and functional quality, to avoid happenings of the pendulum clan flow and the periodic deserted city circumstance, it is hereby to launch the construction of the market-centered commercial housing project in Jiangdong New Area. Meanwhile, with the aim of improving the environment of Jiangdong New Area and shaping better human habitat, the Design Competition of International Islands and the Future Residence is formally released, and we sincerely invite all global excellent design teams to join in!

圖片

江東新區(qū)市場(chǎng)化商品房項(xiàng)目,地塊編號(hào)JDGJ-03-D05,位于海口市江東新區(qū)振海四橫路東側(cè),仁恒濱江園項(xiàng)目北側(cè),地塊用地面積約15939.9㎡(約24畝)。客戶對(duì)地區(qū)未來(lái)發(fā)展、教育配套、生活環(huán)境以及居住的室內(nèi)空間關(guān)注度較高。

The market-centered commercial housing project, plot code JDGJ-03-D05, is located in Jiangdong New Area, Haikou City, bordering Zhenhai Four Heng Road on the west and Haikou Yanlord Gardens on the south. The site area of the plot is about 15939.9㎡. Customers pay more attention to the regional future development, education supporting facilities, living environment as well as indoor spaces of the residence.

視頻來(lái)源:海口江東新區(qū)管理局

Video Source: Haikou Jiangdong New Area Administration

圖片

▲項(xiàng)目區(qū)位圖

Site Location

圖片

圖片

▲項(xiàng)目區(qū)位圖

Site Location

圖片

圖片

▲場(chǎng)地現(xiàn)狀航拍圖

Site Conditions Aerial Shooting

圖片

圖片

圖片

1、項(xiàng)目位于江東新區(qū)高教科研組團(tuán)-濱海紅樹林片區(qū),毗鄰東寨港紅樹林濕地公園、東海岸及振家溪,周邊自然景觀優(yōu)越。哈羅國(guó)際學(xué)校、寰島實(shí)驗(yàn)學(xué)校、仁恒濱江園、萬(wàn)華江東麓島等高端教育及國(guó)際社區(qū)環(huán)抱,目前已形成江東新區(qū)國(guó)際品質(zhì)居住片區(qū)。地塊周邊交通路網(wǎng)豐富。

由于項(xiàng)目自身地塊較小、形狀不規(guī)整、配套面積較多,建議結(jié)合地塊現(xiàn)有條件,通過(guò)項(xiàng)目整體規(guī)劃設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)整體居住社區(qū)的體驗(yàn)感,設(shè)計(jì)得房率高、贈(zèng)送面積大的高溢價(jià)產(chǎn)品。

2、項(xiàng)目配建一處12班幼兒園,占地面積不小于4680㎡,建筑面積不小于3182㎡;配套一處社區(qū)服務(wù)中心,包含社區(qū)服務(wù)站建筑面積不小于1000㎡;文化活動(dòng)站建筑面積不小于1000㎡;老年人日間照料中心建筑面積不小于500㎡。

3、該地塊新建建筑沿東側(cè)、北側(cè)、西側(cè)道路貼線率不低于70%,沿南側(cè)道路貼線率不低于50%;建筑街墻貼建筑后退紅線和消防撲救場(chǎng)地時(shí),均可計(jì)入貼線率計(jì)算。(詳細(xì)規(guī)劃條件,見“競(jìng)賽資料包-場(chǎng)地規(guī)劃及su文件”)

圖片

▲主要設(shè)計(jì)指標(biāo)

1. The project is located in the higher education and scientific research cluster of Jiangdong New Area, the mangrove forests p, neighboring Dongzhai Harbour Mangrove Forests Wetland Park, East Coastline and Zhenjia River, with abundant natural resources. Surrounded by high-end education institutions and international communities that include Harrow School, Huandao Senior High School, Haikou Yanlord Gardens and Wide Horizon Luxeisland, it formed an international high quality residential p in Jiangdong New Area. The surrounding transportation network of the plot is very convenient.

The project has a small plot area and an irregular land shape as well as a large area for supporting facilities. And thus, it is suggested to combine the existing plot conditions with the overall planning and design for the project. The design shall create a sense of living in a residential community, realizing premium products with high efficiency rate and large free area.

2. The supporting facilities of the project: a 12 classes kindergarten with a land area of not less than 4,680㎡ and a flooring area of not less than 3,182㎡; a community service center, including community service station, with a flooring area of not less than 1,000㎡; a cultural activity station with a flooring area of not less than 1,000㎡; an elderly day care center with a flooring area of not less than 500㎡.

3. The building alignment rate of newly constructed buildings on the plot along eastern side, northern side and western side roads shall not be less than 70%, and that along southern side roads not less than 50%; when the building street wall is pasted with the red line of building setback and the fire fighting site, it can be included in the calculation of the building alignment rate. (For detailed regulation conditions, please see competition documents – site planning and su file)

圖片

▲Main Design Indicators

圖片

1、充分利用地塊周邊教育、醫(yī)療及運(yùn)動(dòng)等資源,完善社區(qū)生活配套,形成共榮共生的都市生活圈;最大化挖掘景觀資源,充分利用江東生態(tài)本底自然景觀,樹立江東人居新標(biāo)桿;打通城市交通連接,形成開放式街區(qū)營(yíng)造,聯(lián)動(dòng)區(qū)域生活,打造江東社區(qū)人居新典范;營(yíng)造溫馨舒適的鄰里關(guān)系,創(chuàng)造充滿人文關(guān)懷的高品質(zhì)社區(qū)生活。

2、主要功能:住宅+配套商業(yè)+配建社區(qū)服務(wù)中心+配建幼兒園;建筑形式:采用裝配式建造的比例不低于50%;住宅戶型要求:考慮疊墅類為主、洋房類為輔等高溢價(jià)產(chǎn)品(疊拼形式:僅接受上下兩疊);戶型面積段:疊墅類200-260㎡,洋房類125-160㎡。

3、符合城市規(guī)劃和項(xiàng)目功能要求,設(shè)計(jì)深度達(dá)到方案設(shè)計(jì)深度要求,包含但不僅限于建筑功能構(gòu)成、總平面布局、建筑立面、建筑效果等。概念方案設(shè)計(jì)成果和方案深化設(shè)計(jì)成果需包含室內(nèi)、景觀概念方案(包含示范區(qū)、售樓處及樣板間)。

4、符合國(guó)家和海南當(dāng)?shù)亟ㄖO(shè)計(jì)規(guī)范,在設(shè)計(jì)條件基礎(chǔ)上,參賽者需考慮設(shè)計(jì)的實(shí)用性、在地性、創(chuàng)新性、落地性,充分表現(xiàn)產(chǎn)品的創(chuàng)新力、市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,滿足海南當(dāng)?shù)乜腿旱娜司有枨蟆?/p>

1. To fully use the surrounding resources of the plot including education, medical care and sports, to enhance the community living supporting facilities, and to form a symbiotic urban life circle; to maximize the exploitation of the landscape resources, to fully use the ecological nature of Jiangdong New Area, and to erect a new standard model for human habitat in Jiangdong New Area; to provide convenient transportation, and to pay attention to creating an atmosphere of open streets as well as good community relationship and high quality life.

2. Main functions: residential + supporting commercial + supporting community service center + supporting kindergarten; architectural style: to adopt fabricated construction with a proportion not less than 50%; housing layout requirement: to consider premium residential products with townhouse as main category and garden villa as partial category (for semi-detached villa, it is restricted to two folds of upper and down floors); housing unit area: townhouse 200~260㎡, garden villa 125~160㎡.

3. It shall comply with the urban plan and the project requirements for functions. The contents of the design shall meet the requirements for the schematic design, including but not limited to architectural function composition, site plan, elevation, renderings, etc. The contents of the conceptual design and the detailed schematic design shall include the conceptual scheme of interior and landscape (including demonstration area, sales center and show flat).

4. It shall comply with state and local rules of PRC for architectural design. On the basis of the design conditions, participants shall consider the practicality, locality, innovation and landing in the design, and fully present the innovative power, market competitive strength, as well as meet the needs of local clients for human habitat in Hainan.

圖片

1、競(jìng)賽獲獎(jiǎng)選手需要按照以下要求提交概念方案設(shè)計(jì)成果:

1)方案設(shè)計(jì)解讀:對(duì)建筑、室內(nèi)、園林景觀及場(chǎng)景設(shè)計(jì)方案的系統(tǒng)說(shuō)明。

2)方案文本:建筑方案匯報(bào)材料,同時(shí)提供PDF、PPT格式。

3)技術(shù)圖紙:

(1)總平面圖,提供彩色總平面圖,CAD格式;

(2)場(chǎng)地剖面圖,CAD格式;

(3)單體建筑平面圖、剖面圖、立面圖,提供典型樓棟平立剖、特殊節(jié)點(diǎn)大樣(如有)、SU模型,平面圖、剖面圖CAD格式,立面圖JPG格式。

4)經(jīng)濟(jì)技術(shù)指標(biāo)表:整體指標(biāo)表,需考慮3%裝配式計(jì)容獎(jiǎng)勵(lì)面積,EXCEL格式。

5)效果圖:鳥瞰圖1張、沿街透視圖1張、單體建筑透視圖、室內(nèi)意向圖、園林景觀意向圖,JPG格式。

I. The winners of the competition shall submit contents of the conceptual design according to the requirements as stated below:

1. Design description: to systematically describe the scheme of architecture, interior, gardening landscape and the design of scenes.

2. Scheme report: architectural scheme report, to provide both PDF and PPT formats.

3. Technical drawings:

(1) site plan, to provide a colored site plan, CAD format;

(2) p of the site, CAD format;

(3) single building plan, p and elevation, to provide typical building plan, p, elevation, special details(if there is), su model, with plan and p in CAD format and elevation in JPG format.

4. Technical and economic indicators table: overall indicators table, to consider 3% fabricated FAR bonus area, EXCEL format.

5. Renderings: 1 rendering of aerial view, 1 rendering of street view perspective, single building perspective, interior intention figure, gardening landscape intention figure, all of them in JPG format.

2、深化合作單位需要按照以下要求提交方案深化設(shè)計(jì)成果:

1)方案設(shè)計(jì)解讀:對(duì)建筑、室內(nèi)、園林景觀及場(chǎng)景設(shè)計(jì)方案的系統(tǒng)說(shuō)明。

2)方案文本:建筑方案文本,提供深化版建筑方案文本,含室內(nèi)、景觀概念方案、區(qū)位分析圖、項(xiàng)目區(qū)位圖、現(xiàn)狀分析圖、用地條件分析圖、出入口條件分析、總平面圖、豎向分析圖、消防分析圖、交通流線分析圖、公共配建分析圖、景觀分析圖、綠化分析圖、日照分析圖, PDF格式。

3)技術(shù)圖紙:

(1)總平面圖,提供彩色總平面圖,CAD格式;

(2)地庫(kù)平面圖,平時(shí)、戰(zhàn)時(shí)(人防明確規(guī)模和范圍),CAD格式;

(3)場(chǎng)地剖面圖,CAD格式;

(4)單體建筑平面圖、剖面圖、立面圖,典型樓棟平立剖、特殊節(jié)點(diǎn)大樣(如有)、SU模型,平面圖、剖面圖CAD格式,立面圖JPG格式。

4)經(jīng)濟(jì)技術(shù)指標(biāo)表:整體指標(biāo)表,需考慮計(jì)容面積的3%裝配式計(jì)容獎(jiǎng)勵(lì)面積,EXCEL格式。

5)效果圖:鳥瞰圖1張、沿街透視圖2張、夜景效果圖1張、單體建筑透視圖(住宅、商業(yè)、幼兒園、社區(qū)入口各1張)、室內(nèi)意向圖、園林景觀意向圖,JPG格式。

6)成本估算:提供建筑方案創(chuàng)意階段深度的成本數(shù)據(jù)。

7)其他工作:

(1)與擴(kuò)初圖及施工圖設(shè)計(jì)單位進(jìn)行設(shè)計(jì)交底(包括但不限于建筑、景觀、精裝設(shè)計(jì)單位);

(2)完成建筑擴(kuò)初圖及施工圖(含園林景觀、泛光照明、室內(nèi)裝修等專項(xiàng)方案)審核;

(3)施工配合階段:包括但不限于審查現(xiàn)場(chǎng)外立面樣板,檢查外立面飾面,審核外立面施工以及與設(shè)計(jì)方案的落地一致性。對(duì)建筑專業(yè)分色圖紙和材料進(jìn)行審閱。

II. The detailed cooperation unit shall submit contents of the detailed schematic design according to the requirements as stated below:

1. Design description: to systematically describe the scheme of architecture, interior, gardening landscape and the design of scenes.

2. Scheme report: architectural scheme report, to provide the detailed architectural scheme report in PDF format, including the conceptual scheme of interior and landscape, location analysis, site location, current conditions analysis, land conditions analysis, entrance/exit condition analysis, site plan, vertical analysis diagram, firefighting analysis diagram, traffic circulation analysis diagram, public supporting facilities analysis diagram, landscape analysis diagram, greening analysis diagram, sunlight analysis diagram. .

3. Technical drawings:

(1) site plan, to provide a colored site plan, CAD format;

(2) basement plan, daily and wartime (with clear scale and scope for air defense), CAD format;

(3) p of the site, CAD format;

(4) single building plan, p and elevation, to provide typical building plan, p, elevation, special details(if there is), su model, with plan and p in CAD format and elevation in JPG format.

4. Technical and economic indicators table: overall indicators table, to consider 3% fabricated FAR bonus area for the FAR building area, EXCEL format.

5. Renderings: 1 rendering of aerial view, 2 renderings of street view perspective, 1 rendering of night view, single building perspective (each residential, commercial, kindergarten, community entrance with 1 rendering respectively), interior intention figure, gardening landscape intention figure, all of them in JPG format.

6. Cost estimation: to provide the detailed cost data for the architectural scheme phase of innovative idea.

7. Other works:

(1) design clarifications to the developing design and construction drawings design units (including but not limited to design units of architecture, landscape and interior);

(2) complete the approval of architectural developing design drawings and construction drawings (including special project schemes of gardening landscape, floodlight, interior decoration, etc.);

(3) construction cooperation phase: including but not limited to inspecting on-site façade samples, checking up decorative façade surface, and approving façade construction and if it complies with the landing of the design scheme; to review the architectural drawings of color separation and materials.

圖片

1、方案需整體呈現(xiàn)于不少于4張,至多12張A2縱向圖紙上,要求圖紙清晰,標(biāo)注可讀(頁(yè)邊距8mm),包含:

-報(bào)名編號(hào):位于圖紙右上角,字體Arial,字號(hào)20。

-內(nèi)容構(gòu)成:

1)概念說(shuō)明文字:不超過(guò)1200字,設(shè)計(jì)理念、總平面布局與環(huán)境設(shè)計(jì)、單體建筑構(gòu)思、功能、造型、結(jié)構(gòu)選型、經(jīng)濟(jì)技術(shù)指標(biāo)(需考慮3%裝配式計(jì)容獎(jiǎng)勵(lì)面積)等。

2)設(shè)計(jì)圖:中英文設(shè)計(jì)說(shuō)明,彩色總平面圖,場(chǎng)地剖面圖,單體建筑平面圖、剖面圖、立面圖,特殊節(jié)點(diǎn)大樣等。

3)彩色效果圖:

鳥瞰圖1張、沿街透視圖1張、單體建筑透視圖、室內(nèi)意向圖、園林景觀意向圖。

*需要通過(guò)分析圖及文字對(duì)方案進(jìn)行詳盡闡述,確認(rèn)方案清晰可讀。

2、提交兩版資料:資料A為JPG格式,每張圖紙大小不超過(guò)10M(designverse設(shè)計(jì)宇宙官網(wǎng)在線提交);資料B為原始高分辨率PDF(competition@youngbird.com.cn)。

3、參賽方案自行命名,命名盡量簡(jiǎn)潔,請(qǐng)按照“報(bào)名號(hào)-方案名稱”格式命名文件夾。

4、作品提交語(yǔ)言:中英雙語(yǔ)或英語(yǔ)。

5、圖紙盡量按照總圖-分析-單體-局部方式進(jìn)行排布,可酌情自行調(diào)整。

6、封面:作品需上傳封面,封面為作品的主視覺,尺寸為1045*654,72dpi,2MB以內(nèi)。

7、所有圖紙和文字說(shuō)明中,請(qǐng)勿透露參賽者身份信息(如姓名、公司等),如有違反,將取消參賽資格。

8、入選20強(qiáng)的選手需根據(jù)RIBA官方通知錄制五分鐘以內(nèi)作品解說(shuō)視頻參與五強(qiáng)評(píng)選。

1. A scheme shall be presented in at least four, no more than 12 A2 sheets in a clear, vertical way and in readable format (with a 8mm page margin) and include following parts:

-Registration No. shall be put in the bottom right corner of the sheets, in Arial 20pt font;

-Contents are as below:

1) Descriptive text on concept within 1200 words, design idea, general layout and environmental design, single building concept, function, style, structure scheme, technical and economic indicators (considering 3% fabricated FAR bonus area), etc.

2) The drawings should be with caption in English and Chinese, and include colored site plan, p of the site, single building plan, p and elevation, special details, etc.

3) Color renderings: 1 rendering of aerial view, 1 rendering of street view perspective, single building perspective, interior intention figure, gardening landscape intention figure

*Through diagrams and text, the scheme shall be narrated in details and be sure of its clarity and readability.

2. Two versions of materials shall be submitted. Sheets of Version A in JPG format (no larger than 10MB for each) can be submitted; Sheets of Version B in PDF format (original high definition for each) can be submitted.

3. A scheme title shall be named as simple as possible; the scheme shall be saved in the "registration No. – scheme title – sheet No.1/No.2/No.3/No.4" format;

4. A scheme shall be submitted in bilingual (English and Chinese) or English;

5. It is best to submit drawings according to the order of site plan – diagrams – single building – partial. It can be adjusted under certain circumstance;

6. The cover must be submitted online which is the key visual of your design work; it must be uploaded in the size of 1045×654 pixels, 72 dpi, less than 2MB.

7. Among all drawings as well as descriptive text, please do not disclose the Entrant’s information on identity including name, company, etc. Any form of violation against this rule means automatic disqualification.

8. The Entrants selected into the Top 20 shall shoot a video of narrating their works within five minutes according to the official notice of RIBA, so as to compete for the Top 5 of the competition.

圖片

1、場(chǎng)地現(xiàn)狀航拍

2、場(chǎng)地規(guī)劃及su文件

3、設(shè)計(jì)成果深度示意

4、設(shè)計(jì)相關(guān)規(guī)定及標(biāo)準(zhǔn)文件

5、江東新區(qū)簡(jiǎn)介及宣傳片

6、項(xiàng)目調(diào)查問(wèn)卷

7、知識(shí)產(chǎn)權(quán)說(shuō)明

1. Site conditions & shooting

2. Site planning & su file

3. Reference for contents of the design

4. Related design rules and standard files

5. Jiangdong New Area introduction & publicity videos

6. Project questionnaire

7. Description of the intellectual property rights

關(guān)于《2022-2023 國(guó)際海島與人居未來(lái)概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽》材料包文件知識(shí)產(chǎn)權(quán)的說(shuō)明函

Explanatory letter on the intellectual property rights of the Material Package for the 2022-2023 Design Competition of International Islands and the Future Residence

《2022-2023 國(guó)際海島與人居未來(lái)概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽》所提供的所有項(xiàng)目文件、圖件(含“競(jìng)賽資料包”)的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸海口江東新區(qū)城市投資有限公司(以下簡(jiǎn)稱“本公司”)所有,未經(jīng)本公司書面授權(quán)許可,任何人不得復(fù)制、以任何形式使用項(xiàng)目文件、圖件(含“競(jìng)賽資料包”)用于參賽無(wú)關(guān)事項(xiàng),不得提供給任何第三方或用作其他用途。

The intellectual property rights of all project documents and drawings (including the "Competition Package") provided in the 2022-2023 Design Competition of International Islands and the Future Residence are owned by Jiangdong City Investment Co., LTD. (hereinafter referred to as the "Company"). Without written authorization of the Company, No one shall copy or use the project documents and drawings (including the "Competition Package") in any form for matters unrelated to the competition, or provide them to any third party or for other purposes.

凡侵犯本公司知識(shí)產(chǎn)權(quán)的,本公司必依法追究其法律責(zé)任。

Any infringement of the company's intellectual property rights, the company will be investigated for legal liability.

圖片

根據(jù)競(jìng)賽概念及設(shè)計(jì)要求,設(shè)定以下基本評(píng)估原則:

1、實(shí)用性原則:產(chǎn)品具有市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)力,從營(yíng)銷運(yùn)營(yíng)的角度考慮項(xiàng)目投入產(chǎn)出,助力投資收益的提升。

2、在地性原則:符合海南本地客群的人居需求,設(shè)計(jì)需契合國(guó)際海島與人居未來(lái)的主題,應(yīng)符合現(xiàn)代人國(guó)際海島人居生活方式的新趨勢(shì);設(shè)計(jì)思考城市、建筑、環(huán)境與人類活動(dòng)之間的關(guān)系,充分利用周邊資源,充分融入江東地區(qū)所在環(huán)境,樹立當(dāng)?shù)厝司有碌浞丁?/p>

3、落地性原則:設(shè)計(jì)應(yīng)符合國(guó)家及地方相關(guān)設(shè)計(jì)規(guī)范前提下,充分考慮概念設(shè)計(jì)方案在國(guó)內(nèi)的落地性、可實(shí)施性。

4、創(chuàng)新性原則:產(chǎn)品具有創(chuàng)新力,面向未來(lái)暢想人類生活場(chǎng)景,體現(xiàn)市場(chǎng)前瞻性、先進(jìn)性,提供多樣化、個(gè)性化兼具美學(xué)意義的設(shè)計(jì)創(chuàng)意。項(xiàng)目目標(biāo)為打造高端精品美宅。

5、科技性及環(huán)保原則:在美觀適用的原則下,設(shè)計(jì)體現(xiàn)科技智能、綠色生態(tài)的可持續(xù)發(fā)展理念。在以上評(píng)估原則之后,環(huán)保同時(shí)作為考量標(biāo)準(zhǔn)依據(jù)。

According to the competition concept and design goals, the following principles are set for the basic evaluation:

1. Principle of practicality: Products shall have a competitive strength in the market. In terms of operation and sales, the design shall consider the output of the project investment, helping the project gain a higher rate of investment.

2. Principle of locality: The design shall meet the needs of local clients for human habitat in Hainan. The design shall be themed with international islands and future residence, comply with the new trend of modern people’s lifestyle when residing in international islands. The design shall consider the relations of city, architecture, environment and human activities, fully use the surrounding resources, fully integrate into the built environment of Jiangdong New Area, and erect a new standard model for human habitat in Jiangdong New Area.

3. Principle of landing: The design shall comply with relative state and local rules and regulations of PRC. After the consideration of principle stated above, participants shall fully consider the landing and implementation of the conceptual design scheme in China.

4. Principle of innovation: Products shall have an innovative power. The future of living scenes for humans shall be seen in the design, forward-looking and advanced, providing diverse, personalized, innovative thinking, with aesthetics. The goal of the project is to create high-end boutique housing.

5. Principle of scientific technology and environmental protection: On the basis of beautiful and applicable principles, the design shall present the sustainable development idea of scientific and intelligent technology and green ecology. After the consideration of all the principles stated above, the principle of environmental protection will be deemed as one of the evaluation criteria.

圖片

詳細(xì)設(shè)計(jì)成果深度示意,見“競(jìng)賽資料包-設(shè)計(jì)成果深度示意”

For reference of the design, please see the competition documents – reference for contents of the design.

圖片

1、本次競(jìng)賽公開報(bào)名不設(shè)資質(zhì)限制,境內(nèi)外有相關(guān)設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn)的設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)(獨(dú)立法人資格的公司/企業(yè)或具有獨(dú)立承擔(dān)民事責(zé)任的能力的其他組織)均可報(bào)名參加。不接受個(gè)人或個(gè)人組合的報(bào)名。

2、本次競(jìng)賽允許聯(lián)合體報(bào)名,聯(lián)合體成員(含聯(lián)合體牽頭單位)數(shù)量共計(jì)不得超過(guò)3家。聯(lián)合體牽頭單位須為建筑設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)。聯(lián)合體的各方不得以單獨(dú)名義,或與其他設(shè)計(jì)機(jī)構(gòu)另組聯(lián)合體參加此次競(jìng)賽。

3、競(jìng)賽鼓勵(lì)團(tuán)隊(duì)由建筑設(shè)計(jì)、城市設(shè)計(jì)、景觀設(shè)計(jì)、室內(nèi)設(shè)計(jì)等多專業(yè)人員組成。

4、參賽者應(yīng)在規(guī)定時(shí)間內(nèi)限提交一個(gè)方案,方案應(yīng)滿足相關(guān)指標(biāo)要求。競(jìng)賽冠軍在方案深化設(shè)計(jì)階段輸出成果應(yīng)接近報(bào)建文本深度。

5、團(tuán)隊(duì)所有成員均需預(yù)先在競(jìng)賽數(shù)據(jù)支持單位designverse設(shè)計(jì)宇宙官網(wǎng)注冊(cè),再由組長(zhǎng)邀請(qǐng)完成組隊(duì),常見問(wèn)題請(qǐng)關(guān)注官網(wǎng)Q & A 。

1. This competition is open to all design agencies with related design practice domestically and worldwide (companies/enterprises with qualification of independent legal person or organizations with the ability of bearing civil liability independently). Individuals or groups of individuals are not accepted for registration.

2. Registration by a consortium is accepted in the competition. The member quantity of the consortium (including the leading member) shall not exceed 3. Each party of the consortium shall not participate in this competition in its own name, nor does it form another consortium with other design agencies. The leading member of the consortium shall be an architectural design team.

3. A multi-disciplinary team is encouraged in the competition including majors of architectural design, urban design, landscape design and interior design, etc.

4. Participants shall submit only one scheme within the stipulated time. And the scheme shall meet the related index requirements. The champion of the competition shall complete the detailed schematic design according to the requirements and submit the contents of design that reach the design result for application of construction approval.

5. Each participant has to register on the official website of designverse, the data support of the competition, and is invited by the group leader to complete its group-joining action; for any questions, please visit our website.

圖片

2022年12月15日    競(jìng)賽發(fā)布

2022年12月22日    云踏勘視頻在線發(fā)布

2023年01月01日    競(jìng)賽報(bào)名截止

2023年01月28日    作品提交截止

2023年02月05日    公布入圍

2023年02月15日    公布20強(qiáng)

2023年02月28日    公布冠軍和5強(qiáng)

以上時(shí)間表僅供參考,具體時(shí)間以designverse官網(wǎng)發(fā)布為準(zhǔn)。

2022.12.15          Call for entries

2022.12.22    Cloud field survey video online release

2023.01.01          Registration deadline

2023.01.28         Submission deadline

2023.02.05         Release of shortlisted winners

2023.02.15         Release of Top 20

2023.02.28         Release of the Champion & Top 5

The timeline is for reference only, the specific time is subject to designverse official website.

圖片

  • 冠軍獎(jiǎng)金(1名):人民幣500,000元(稅前),獲獎(jiǎng)證書及獎(jiǎng)杯
  • 第二名(2組):人民幣150,000元(稅前),獲獎(jiǎng)證書及獎(jiǎng)杯
  • 第三名(2組):人民幣100,000元(稅前),獲獎(jiǎng)證書及獎(jiǎng)杯
  • 20強(qiáng)(15名):20強(qiáng)獲獎(jiǎng)證書
  • 入圍(數(shù)名):入圍證書

本次競(jìng)賽將在入圍及獲獎(jiǎng)選手中進(jìn)一步產(chǎn)生深化合作單位,深化合作階段合同額人民幣700,000元(稅前)。

  • Champion (1 winner): A prize of RMB 500,000 (pre-tax) + Certificate of Honour
  • The Second Prize (2 groups): A prize of RMB 150,000 (pre-tax) + Certificate of Honour
  • The Third Prize (2 groups): A prize of RMB 100,000 (pre-tax) + Certificate of Honour
  • Top 20 (15 winners): Certificate of Top 20 Honour
  • Shortlist: Honourable Shortlist Certificate

The detailed schematic design cooperation unit will be further selected from the award winners and shortlists of the competition. For the detailed schematic design phase, the contract design fee is RMB 700,000 (pre-tax).

最終的獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置以競(jìng)賽官網(wǎng)發(fā)布為準(zhǔn)。所有獎(jiǎng)金均由項(xiàng)目資方海口江東新區(qū)城市投資有限公司出資。本次大賽對(duì)外公布名次后,資方與獲獎(jiǎng)選手簽訂協(xié)議(獲獎(jiǎng)作品知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議)后直接向獲獎(jiǎng)選手支付獎(jiǎng)金,資方也將直接與深化合作單位簽訂方案深化設(shè)計(jì)合同。

The final awards-setting is subject to designverse official website. All the prizes are invested by Haikou Jiangdong New Area City Investment Co., Ltd., the project investor. After the public release of the winning result of the competition, the project investor will sign the agreement (the intellectual property rights transfer agreement on the awarded works) with the winners and pay the prizes directly to the winners; the project investor will directly sign the detailed schematic design contract with the detailed cooperation unit as well.

其中,資方與獲獎(jiǎng)選手簽訂協(xié)議(獲獎(jiǎng)作品知識(shí)產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議)后,即視為獲獎(jiǎng)作品知識(shí)產(chǎn)權(quán)已轉(zhuǎn)讓給資方,資方擁有獲獎(jiǎng)選手獲獎(jiǎng)作品的著作權(quán)(包括但不限于所有權(quán)、修改權(quán)、發(fā)布權(quán)、使用權(quán)、復(fù)制權(quán)、發(fā)行權(quán)等),有權(quán)對(duì)設(shè)計(jì)作品進(jìn)行修改、組合和應(yīng)用,獲獎(jiǎng)選手僅保有署名權(quán)等人身權(quán)利。獲獎(jiǎng)選手不得自行使用或轉(zhuǎn)讓給第三方。

The project investor signing the agreement (the intellectual property rights transfer agreement on the entry work) with the winner means that the intellectual property rights for the entry work has been transferred to the project investor except the right of authorship. The project investor owns the copyright of the entry work of the winner (including but not limited to the right to possess, compile, publish, employ, reproduce, distribute, etc. ), and has the rights to adapt, compile and apply the entry works. The winner retains the right of authorship and shall not use the work on his/her own or commission any third party to do so.

圖片

登錄官網(wǎng)www.designverse.com.cn或【閱讀原文】即可報(bào)名。歡迎關(guān)注微信公眾號(hào):designverse設(shè)計(jì)宇宙;官方微博:@YoungBirdPlan獲得競(jìng)賽最新資訊。

如有任何疑問(wèn),可以添加個(gè)人微信號(hào):youngbirdplan 或進(jìn)入官方網(wǎng)站進(jìn)行咨詢。

Please register by logging into our official website: www.designverse.com.cn or click 【Read More】on our WeChat account.

For the latest information about this Competition, please follow our official WeChat account: designverse設(shè)計(jì)宇宙 or our official Weibo account: @YoungBirdPlan;

You can directly contact the Competition team by addingYoungBirdPlan as one of your WeChat friends, or you can enter our official website to submit questions. We remain at your service here for any further questions you may have.

圖片

如有任何疑問(wèn),可以掃碼添加個(gè)人微信號(hào):youngbirdplan

圖片

依照國(guó)家有關(guān)法律法規(guī),凡主動(dòng)參與本次征集活動(dòng)的所有參賽者,均視為已經(jīng)對(duì)所提交的作品版權(quán)歸屬作如下不可撤銷聲明:

■原創(chuàng)聲明

參與作品必須是參賽者個(gè)人原創(chuàng)作品,不能侵犯任何第三方個(gè)人和單位的任何專利權(quán)、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)及其他合法知識(shí)產(chǎn)權(quán)。一旦查實(shí)非原創(chuàng)作品,主辦單位有權(quán)立即取消其參與、入圍與資助資格,收回資助資金物資及保留追究法律責(zé)任的權(quán)利,如主辦單位因此被起訴或產(chǎn)生其他損失的,主辦單位有權(quán)要求該參賽者進(jìn)行全額賠償,主辦單位已先行賠付的,有權(quán)向參賽者追償所有直接損失及間接損失(包括且不限于律師費(fèi)、訴訟費(fèi)、保全費(fèi)、鑒定費(fèi)、公證費(fèi)等)。

■同意聲明

本次采用線上評(píng)選的方式,參賽者上傳作品即表示同意授權(quán)主辦單位為舉辦大賽目的向所有人署名或隱名的形式展示作品,同意大賽確定的評(píng)選方式。參賽者提交作品之前,已仔細(xì)閱讀所有條款,充分理解并表示同意,本次大賽的評(píng)委會(huì)擁有對(duì)所有獲獎(jiǎng)作品的評(píng)選結(jié)果有最終裁定權(quán)。

秉承公平、公正、公開的原則,競(jìng)賽工作組將邀請(qǐng)專業(yè)領(lǐng)域人士組成評(píng)審團(tuán),對(duì)競(jìng)賽進(jìn)行方案評(píng)選工作。如有作品糾紛問(wèn)題可聯(lián)系競(jìng)賽工作組進(jìn)行舉報(bào),并提供相應(yīng)的證據(jù)作為佐證(如抄襲作品的相關(guān)文件),一經(jīng)查實(shí)將取消參賽或獲獎(jiǎng)資格。

參賽者在任何情況下都不得聯(lián)系或嘗試聯(lián)系評(píng)審團(tuán)成員,如經(jīng)發(fā)現(xiàn),將取消參賽資格。

參賽者提交作品,即表示參賽者同意競(jìng)賽組織方有權(quán)以獨(dú)占的方式優(yōu)先有償獲得作品知識(shí)產(chǎn)權(quán)的權(quán)力。

在競(jìng)賽結(jié)果發(fā)布之前,參賽者須對(duì)其設(shè)計(jì)作品保密。直到2022-2023國(guó)際海島與人居未來(lái)概念設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽獲獎(jiǎng)?wù)哒焦肌H缬羞`反,將取消參賽資格。

其他更具體的官方規(guī)則將發(fā)布在官方公眾號(hào)競(jìng)賽規(guī)則中請(qǐng)仔細(xì)閱讀。

In accordance with applicable laws and regulations, by participating in this competition, each Entrant irrevocably agrees to abide by the below statements about the copyrights for all submissions.

■Statement of Originality

All submissions must be original, and each Entrant shall ensure that his/her entry does not infringe any third party’s rights, including patents, copyrights, trademarks, and so on. Otherwise, the Entrant will be disqualified from the competition, and the organizer will withdraw all the sponsorship money and materials and reserve the right to investigate and affix legal liability of infringement. All damages and losses arising therefrom shall be borne by the Entrant; and all the direct and indirect damages (including but not limited to attorney fees, legal fees, costs of preservation, appraisal costs, notarial fees, and so on) suffered by the organizer shall be compensated by the Entrant.

■Statement of Consent

By submitting an entry, each entrant agrees to authorize the organizer to publicly display the work in the form of credited or hidden names to everyone for the purpose of holding the competition, and accepts the online selection process. And before uploading a submission, each Entrant must confirm that he/she has read and fully understands all of the clauses, and accepts them. The judging panel reserves the right to make a final decision on entry assessment and award list. According to the principles of fairness, impartiality and openness, the Competition Commission will invite professionals of each field to form the Jury and work on the appraisal of entry. If there is any dispute on entry, please contact and report to the Competition Commission with corresponding proof (such as related files of the plagiarized work). If the plagiarism is verified and confirmed after investigation, it means automatic disqualification either on participating in the Competition or on winning an award.*In any circumstance, the Entrant shall not contact or try to contact any member of the Jury. Any form of violation against this rule means automatic disqualification. The submission of work by the Entrant refers to the Entrant agree the organizer of the Competition to have the sole right of priority on obtaining the intellectual property of the entry work based on purchasing. Before the final release of the Competition’s result, the confidentiality of the entry work shall be protected by the Entrant till Champion of the Design Competition of International Islands and the Future Residence is formally announced. Any form of violation against this rule means automatic disqualification. The detailed Official Rules of this competition will be published on the designverse website. Please read them carefully.

圖片

主辦單位:海口江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司

海口江東新區(qū)城市投資有限公司

指導(dǎo)單位:海口江東新區(qū)管理局

協(xié)辦單位:RIBA 英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì)

戰(zhàn)略伙伴:世界建筑科技創(chuàng)新大會(huì) WATIC

Young Bird Plan嫩鳥計(jì)劃、建筑中國(guó)

數(shù)據(jù)支持:designverse設(shè)計(jì)宇宙

首席媒體:ArchDaily 建日筑聞

文化顧問(wèn):Debrett’s

支持單位:英中貿(mào)易協(xié)會(huì)CBBC、英國(guó)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)BSI、英國(guó)建筑研究院 BRE、英國(guó)特許建造師學(xué)會(huì)CIOB、英國(guó)項(xiàng)目管理協(xié)會(huì)APM

Organizers: Haikou Jiangdong New Area Development and Construction Co., Ltd., Haikou Jiangdong New Area City Investment Co., Ltd.

Guiding Unit: Haikou Jiangdong New Area Administration

Co-organizer: Royal Institute of British Architects (RIBA)

Strategic Partners: World Architecture and Technology Innovation Conference (WATIC), Young Bird Plan, ARCHINA

Data Support: designverse

Chief Media: ArchDaily

Culture Consultant: Debrett's

Supporting Units: China-Britain Business Council (CBBC), British Standards Institution (BSI), British Research Establishment (BRE), Charted Institute of Building (CIOB), Association for Project Management (APM)

/ 海口江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司

海口江東新區(qū)城市投資有限公司 /

海口江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司是海口江東新區(qū)管理局按市場(chǎng)化原則組建的有限責(zé)任企業(yè),主要負(fù)責(zé)江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)、產(chǎn)業(yè)發(fā)展、運(yùn)營(yíng)管理及制度創(chuàng)新等工作,致力于成為城市綜合運(yùn)營(yíng)商。

海口江東新區(qū)城市投資有限公司作為海口江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司全資子公司,以服務(wù)江東為目標(biāo),依托海南自貿(mào)港政策及江東區(qū)位優(yōu)勢(shì),發(fā)揮國(guó)企擔(dān)當(dāng),做大做強(qiáng)國(guó)有資產(chǎn),是江東新區(qū)城市投資和資產(chǎn)運(yùn)營(yíng)的市場(chǎng)化平臺(tái)。

/Haikou Jiangdong New Area Development and Construction Co., Ltd., 

Haikou Jiangdong New Area City Investment Co., Ltd./

Haikou Jiangdong New Area Development and Construction Co., Ltd., a limited liability enterprise organized and established by Jiangdong New Area Administration according the market norms, is mainly in charge of Jiangdong New Area’s development and construction, industrial development, operation and management as well as works of systematic innovation. It strives for being a comprehensive city operator.

Haikou Jiangdong New Area City Investment Co., Ltd., a subsidiary company whole invested by Haikou Jiangdong New Area Development and Construction Co., Ltd., aims at providing services to Jiangdong, and based on Hainan Free Trade Port policy and the location strength of Jiangdong, plays a role of a state-owned enterprise, increasing the value of the state-owned assets and making the enterprise stronger. It is a market-centered platform of city investment and assets operation in Jiangdong New Area.

關(guān)于RIBA

擁有188年歷史的英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì),于1834年作為英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)成立,1837年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被授予皇家金獎(jiǎng),1848年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被維多利亞女王授予皇家稱謂,至今在世界范圍150個(gè)國(guó)家擁有超過(guò)55000位優(yōu)質(zhì)會(huì)員及建筑社群。RIBA始終堅(jiān)守推動(dòng)世界建筑行業(yè)發(fā)展的使命,2020年1月RIBA在中國(guó)注冊(cè)WFOE,并全面開展工作,助力中國(guó)建筑行業(yè)和建筑從業(yè)者的國(guó)際化、高水平發(fā)展,于世界舞臺(tái)頌贊中國(guó)建筑家及優(yōu)秀建筑。

關(guān)于RIBA館藏

RIBA擁有全球最豐富的建筑作品館藏,珍藏著帕拉蒂奧、密斯凡德羅、格羅皮烏斯等對(duì)歷史及人類社會(huì)有著深刻影響力的建筑大師的手稿、模型、工具、信件等,也記錄了扎哈哈迪德夫人、大衛(wèi)阿賈耶爵士等為當(dāng)代建筑發(fā)展做出了卓絕貢獻(xiàn)的建筑師們的作品。RIBA 非常自豪能夠成為這些珍貴建筑收藏的守護(hù)者。

關(guān)于英國(guó)皇家特許注冊(cè)建筑師

為了鏈接中國(guó)和全球建筑產(chǎn)業(yè),RIBA向中國(guó)建筑師引介英國(guó)皇家特許建筑師會(huì)員RIBA Chartered Architect,是全球公認(rèn)的最高標(biāo)準(zhǔn)建筑師認(rèn)證之一。“皇家特許Royal Charter”是一種由英國(guó)君主簽發(fā)的正式文書。擁有RIBA的注冊(cè)建筑師會(huì)員,即擁有資格使用代表著建筑領(lǐng)域一定專業(yè)和道德標(biāo)準(zhǔn)的RIBA署名、頭銜和徽章。該身份有機(jī)會(huì)與全球12支建筑師會(huì)員機(jī)構(gòu)互認(rèn),為中國(guó)建筑師的代表們提供了更多在世界舞臺(tái)展現(xiàn)魅力的機(jī)遇。

圖片

 

 

掃碼即刻申請(qǐng)注冊(cè)

圖片

]]>
RIBA |暢想東海岸——海口江東新區(qū)VIS視覺形象識(shí)別系統(tǒng)(CI)國(guó)際競(jìng)賽 http://www.mxio.cn/59348.html Mon, 26 Sep 2022 01:50:50 +0000 圖片


 

海口江東新區(qū)位于海南省海口市美麗的東海岸,規(guī)劃用地面積約298 平方公里。江東新區(qū)因海南自貿(mào)港建設(shè)應(yīng)運(yùn)而生,承擔(dān)著海南自貿(mào)港先行示范區(qū)特殊使命。江東新區(qū)區(qū)位獨(dú)特、交通便利,擁有國(guó)家重要干線機(jī)場(chǎng);生態(tài)優(yōu)美、資源優(yōu)越,擁有全國(guó)連片面積最大的紅樹林濕地區(qū)域,以及綿延31 公里的美麗海岸線資源。規(guī)劃形成“一港雙心四組團(tuán)、十溪匯流百村恬、千頃濕地萬(wàn)畝園”的組團(tuán)式生態(tài)文明城鄉(xiāng)空間結(jié)構(gòu),包含了臨空經(jīng)濟(jì)區(qū)、濱海生態(tài)總部聚集區(qū)(CBD)、文化交往組團(tuán)、綜合服務(wù)組團(tuán)、離岸創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)組團(tuán)及高教科研組團(tuán)等六大產(chǎn)業(yè)組團(tuán)。自2018年設(shè)立以來(lái),江東新區(qū)大干快上、奮勇向前,城市骨架基本拉開、重點(diǎn)片區(qū)基本成型,已成為海南省展現(xiàn)新時(shí)代全面深化改革開放新標(biāo)桿,是展示中國(guó)風(fēng)范、中國(guó)形象的靚麗名片。

江東新區(qū)致力于發(fā)展現(xiàn)代服務(wù)業(yè),重點(diǎn)圍繞設(shè)計(jì)產(chǎn)業(yè)聚集形成自貿(mào)港背景下的國(guó)際設(shè)計(jì)島。

2021年,江東新區(qū)舉辦了第一屆世界建筑科技創(chuàng)新大會(huì)WATIC,開啟了江東新區(qū)國(guó)際展示的新高度,進(jìn)而在新區(qū)的整體形象上也將做國(guó)際化的全面提升。

目前,江東新區(qū)作為海南自由貿(mào)易港建設(shè)11個(gè)重點(diǎn)園區(qū)之一、為展現(xiàn)“全面深化改革開放試驗(yàn)區(qū)”風(fēng)采,弘揚(yáng)地域文化,營(yíng)造的城市新區(qū)的獨(dú)特形象和展示氛圍,擬通過(guò)國(guó)際競(jìng)賽的形式征集新區(qū)視覺形象識(shí)別系統(tǒng),面向世界、宣傳江東。

本次國(guó)際競(jìng)賽也得到英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì)RIBA上海交通大學(xué)城市研究室的支持,匯聚海內(nèi)外優(yōu)秀的創(chuàng)意、設(shè)計(jì)、學(xué)術(shù)資源的參與及共建,以產(chǎn)、學(xué)、研一體化的思維“暢想東海岸”,為江東新區(qū)打造全新視覺形象和城市名片。

 

Located on the beautiful east coast of Haikou City, Hainan Province, the Jiangdong New Area of Haikou covers an area of 298 square kilometers. Jiangdong New Area comes into being due to the construction of Hainan Free Trade Port and undertakes the special mission of Hainan Free Trade Port pilot demonstration zone. Jiangdong New District has a unique location and convenient transportation, with an important national trunk airport; With beautiful glorious ecology and superior resources, it has the largest contiguous mangrove wetland area in China, as well as beautiful superior coastline resources stretching 31 kilometers. Planning form "one port double heart convergence of four groups, ten creek village tian, thousands of acres of wetlands, ten thousand acres of the garden" of the spatial structure of urban and rural ecological civilization depended, contains the headquarters of the airport economic zone, Coastal ecological headquarters area (ecological CBD), cultural exchanges group, integrated services group, offshore group innovative undertaking and the education scientific research group and so on six big industry group. Since its establishment in 2018, Jiangdong New Area has been forging ahead with rapid progress, basically opening the urban framework and taking shape in key areas. It has become a new benchmark for Hainan Province to comprehensively deepen reform and open in the new era, and a Magnificent name card to show China's style and image.

Jiangdong New Area is committed to the development of the modern service industry, focusing on the design industry clustering to form an international design island under the background of free trade port. In 2021, Jiangdong New Area held the first World Architecture & Technology Innovation Conference WATIC, which opened a new height of Jiangdong New Area's international display, and then the overall image of the new area will be a comprehensive promotion of internationalization.

At present, Jiangdong New Area, as one of the 11 key parks of Hainan Free Trade Port construction, needs to show the style of a "pilot area of comprehensively deepening reform and opening up", carry forward regional culture, and promote the spirit of pilot image demonstration area of a free trade port. The vision will start by improving the image of Jiangdong New Area. In order to improve the publicity of the construction of Free Trade Port in Jiangdong New Area, fully create the public display atmosphere in the pilot demonstration area, and improve the public's good impression of Jiangdong New area, Jiangdong New Area will create a set of visual image recognition system with its own characteristics to publicize Jiangdong to the world.

This international competition is also supported by RIBA Cityroom @ SJTU. Gathering excellent creative, design and academic resource from the world to co-construct the "Envision the east coast". It will be an integration of industry, education and research, and is destined to become a new visual icon and city branding for Jiangdong New Area.

 

 

主辦單位:海口江東新區(qū)管理局

協(xié)辦單位:江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司

RIBA上海交大城市研究室

世界建筑科技創(chuàng)新大會(huì)WATIC

Organizer: Haikou Jiangdong New Area Administration

Co organizer: Jiangdong new area development and Construction Co., Ltd

RIBA Cityroom @ SJTU

World Architecture Technology Innovation Conference (WATIC)

 

 

 

第一名 獲得本次國(guó)際競(jìng)賽一等獎(jiǎng)榮譽(yù),相關(guān)獎(jiǎng)杯、獎(jiǎng)狀、獎(jiǎng)金6萬(wàn)(人民幣,以下均同)

第二名 獲得本次國(guó)際競(jìng)賽二等獎(jiǎng)榮譽(yù),相關(guān)獎(jiǎng)杯、獎(jiǎng)狀、獎(jiǎng)金4萬(wàn)

第三名 獲得本次國(guó)際競(jìng)賽三等獎(jiǎng)榮譽(yù),相關(guān)獎(jiǎng)杯、獎(jiǎng)狀、獎(jiǎng)金2萬(wàn)

入圍獎(jiǎng)三組 獲得本次國(guó)際競(jìng)賽入圍獎(jiǎng)榮譽(yù),相關(guān)獎(jiǎng)杯、獎(jiǎng)狀、獎(jiǎng)金1萬(wàn)

競(jìng)賽后視情況或?qū)㈤_展深化設(shè)計(jì)委托,屆時(shí)將優(yōu)先從本次獲獎(jiǎng)單位中選取(預(yù)計(jì)委托設(shè)計(jì)費(fèi)約為35萬(wàn)),成果將獲得展覽及論壇推廣機(jī)會(huì)

First prize: won the first prize of this international competition, with relevant trophies, certificates and bonuses of RMB 60,000 yuan.

Second prize: won the second prize of this international competition, with relevant trophies, certificates and bonuses of RMB 40,000 yuan.

Third prize, won the third prize of this international competition, relevant trophies, certificates and bonuses of RMB 20,000 yuan.

Three groups of finalists have won the honor of finalists in this international competition, with relevant trophies, certificates and bonuses of RMB 10,000 yuan.

After the competition, depending on the situation, the Commission of further design may be carried out. At that time, priority will be given to selecting from the top 6 winners (the Commission design fee is expected to be about RMB 350,000 yuan). The results will be promoted by exhibitions and conference.

 

 

 

江東新區(qū)領(lǐng)導(dǎo)代表

李鳳禹 中央美術(shù)學(xué)院城市設(shè)計(jì)與創(chuàng)新學(xué)院副院長(zhǎng) 思樸設(shè)計(jì)創(chuàng)始人

劉博 上海交通大學(xué)設(shè)計(jì)學(xué)院 設(shè)計(jì)實(shí)踐院副院長(zhǎng),美國(guó)洛杉磯BiBoBoxStudio聯(lián)合創(chuàng)始人,美國(guó)蘋果全球設(shè)計(jì)獎(jiǎng)中國(guó)首位獲得者

高峰 阿里巴巴設(shè)計(jì)事業(yè)部副總經(jīng)理

Azlina Bulmer 英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì)RIBA國(guó)際總監(jiān)

呂慢 英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì)RIBA中國(guó)區(qū)發(fā)展首席、2013年世界建筑節(jié)(WAF)未來(lái)建筑專項(xiàng)評(píng)委、羅馬建筑師總會(huì)特邀策展人

Leaders and representatives of Jiangdong New Area

LI Fengyu, Vice President of the institute of Urban Design and Innovation, Central Academy of Fine Arts. Founder of SPD.

LIU Bo, Vice Director of Design & Practice Institute, School of Design, Shanghai Jiao Tong University, co-founder of BiBoBox Studio in Los Angeles, the first winner of Apple Global Design Award in China

GAO Feng,  Alibaba Design Business Unit,Vice General Manager

Azlina BULMER, Royal Institute of British Architects International Director

Umi LYU, RIBA Head of Development China, 2013 Jury of WAF, Guest curator of Ordine Architetti Roma(OAR)

 

 

 

 

本次競(jìng)賽項(xiàng)目由海口江東新區(qū)管理局主辦,江東新區(qū)開發(fā)建設(shè)有限責(zé)任公司、RIBA上海交大城市研究室、世界建筑科技創(chuàng)新大會(huì)WATIC、協(xié)辦、支持及發(fā)布,力求為海口江東新區(qū)探索這座城市獨(dú)有的視覺形象和虛擬體驗(yàn)。以此為契機(jī),提高江東新區(qū)自貿(mào)港建設(shè)的宣傳力度和品牌感知度,弘揚(yáng)自貿(mào)港先行形象示范區(qū)精神,讓江東新區(qū)的文化特色和城市精神以設(shè)計(jì)為窗口,向四海傳達(dá)。

此次設(shè)計(jì)競(jìng)賽的設(shè)計(jì)范圍包括以下內(nèi)容:

This competition is sponsored by Haikou Jiangdong New Area Administration Bureau, Co organized, supported and released by Jiangdong New Area Development and Construction Co., Ltd., World Architecture Technology Innovation Conference WATIC, RIBA Cityroom @ SJTU, and strives to explore the unique visual image and experience of  Hainan Jiangdong New Area. We are taking this opportunity to improve the publicity and brand awareness of the construction of the free trade port in Jiangdong new area, carry forward the spirit of the pilot image demonstration area of the free trade port, and let the cultural characteristics and urban spirit of Jiangdong new area be conveyed to the world through design.

The design scope of this design competition includes the following:

 

VIS視覺形象識(shí)別系統(tǒng):

包含但不限于如下內(nèi)容:

1)LOGO系統(tǒng):需含有中英文形式包含品牌LOGO中英文組合方式、中文簡(jiǎn)稱、英文簡(jiǎn)稱,各類色彩搭配(附色彩搭配專用表)。

2)品牌專用標(biāo)準(zhǔn)字體設(shè)定:品牌標(biāo)準(zhǔn)字中文、英文設(shè)定。

3)品牌標(biāo)準(zhǔn)色彩與輔助色彩設(shè)定:品牌標(biāo)準(zhǔn)色、牌輔助色、標(biāo)志的色彩搭配專用表、特殊印刷工藝色。

4)輔助圖形設(shè)定:輔助圖形設(shè)計(jì)、輔助圖形色彩運(yùn)用設(shè)定、 輔助圖形使用示例。

Visual Image System:

Including but not limited to the following:

1) Logo system: it needs to contain Chinese and English forms including the combination of Chinese and English, Chinese abbreviation, English abbreviation of the brand logo, and various color collocations (with a special table for color collocation).

2) Brand specific standard font setting: brand standard font is set in Chinese and English.

3) Brand standard color and auxiliary color setting: brand standard color, brand auxiliary color, special table for color matching of signs, and special printing process color.

4) Auxiliary graphics settings: auxiliary graphics design, auxiliary graphics color application settings, auxiliary graphics use examples.

 

CI系統(tǒng)應(yīng)用:

采用全新設(shè)計(jì)的視覺形象識(shí)別系統(tǒng)進(jìn)行CI系統(tǒng)的應(yīng)用設(shè)計(jì),可選擇以下三類物料中的一類進(jìn)行擴(kuò)展設(shè)計(jì):

1)媒體物料:推文封面圖、推文頭圖、推文尾圖。

2)宣發(fā)物料:海報(bào)版式、道旗版式、PPT版式、Word/信紙版式。

3)文創(chuàng)物料:筆記本設(shè)計(jì)、一次性紙杯設(shè)計(jì)、絲巾設(shè)計(jì)。

CI system application:

The newly designed visual image recognition system is used for the application design of CI system, and one of the following three types of materials can be selected for expansion design:

1) Media materials: tweet cover, tweet header and tweet footer.

2) Promotional materials: poster format, road flag format, PPT format, word / stationery format.

3) Cultural and creative materials: notebook design, disposable paper cup design, silk scarf design.

 

 

參賽者從海口江東新區(qū)出發(fā),其最終設(shè)計(jì)結(jié)果為突出江東新區(qū)內(nèi)在特點(diǎn)和挖掘城市人文內(nèi)涵為基準(zhǔn),并將其延展為多元化的視覺形象識(shí)別系統(tǒng)。

1、設(shè)計(jì)人需注重設(shè)計(jì)作品的首創(chuàng)性和落地性,主題鮮明。

2、設(shè)計(jì)人需結(jié)合海口江東新區(qū)區(qū)域特點(diǎn)創(chuàng)作有區(qū)域特色的設(shè)計(jì)方案,需要注重形象美觀,形式簡(jiǎn)潔明快。

3、體現(xiàn)獨(dú)特優(yōu)勢(shì)。設(shè)計(jì)方案要體現(xiàn)海口江東新區(qū)打造“海南樣板”的先行形象示范區(qū),展現(xiàn)“全面深化改革開放試驗(yàn)區(qū)”的戰(zhàn)略定位,展現(xiàn)海口江東新區(qū)“未來(lái)城市樣板”的形象特征。

4、彰顯精神內(nèi)涵。設(shè)計(jì)方案要有鮮明的創(chuàng)意和表現(xiàn)形式,具有藝術(shù)感染力和象征意義,結(jié)合海南自由貿(mào)易港建設(shè)精神,充分彰顯海口江東新區(qū)“敢闖敢試、敢為人先、埋頭苦干”的核心理念。

5、易于傳播推廣。設(shè)計(jì)方案要構(gòu)思新穎、簡(jiǎn)潔大方、莊重美觀,辨識(shí)度高、標(biāo)識(shí)性強(qiáng),便于整體運(yùn)用到宣傳推介、會(huì)議展覽以及衍生產(chǎn)品制作等方面。

6、注重原創(chuàng)品質(zhì)。設(shè)計(jì)方案必須為原創(chuàng),不得侵犯第三方權(quán)利。應(yīng)征方案中不應(yīng)出現(xiàn)任何與創(chuàng)作者有關(guān)的信息。若應(yīng)征方案發(fā)生侵權(quán)糾紛,由作者本人(或單位)承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任,并取消參選資格。

7、符合法律規(guī)定。設(shè)計(jì)方案中不得含有任何違反國(guó)家憲法及法律規(guī)定的內(nèi)容。

8、設(shè)計(jì)人提交的方案應(yīng)完整,不得遺漏設(shè)計(jì)要求的內(nèi)容。

9、電子文件要求:電子文件在文件編排組織上要清晰、明確。

The participants started from Jiangdong New Area in Haikou, and the final design result was based on highlighting the internal characteristics of Jiangdong new area and excavating the cultural connotation of the city, and extending it into a diversified visual image recognition system.

1. The designer should pay attention to the originality and landing of the design works, with clear themes.

2. The designer needs to create a design scheme with regional characteristics in combination with the regional characteristics of Haikou Jiangdong new area, and pay attention to the beautiful image and concise and lively form.

3. Reflect unique advantages. The design scheme should reflect the strategic positioning of Haikou Jiangdong new area to build a "Hainan model" leading image demonstration area, and show the image characteristics of Haikou Jiangdong new area as a "future city model".

4. Highlight the spiritual connotation. The design scheme should have distinctive creativity and expression forms, have artistic appeal and symbolic significance, combine with the construction spirit of Hainan free trade port, and fully demonstrate the core concept of Haikou Jiangdong new area "daring to break new ground, try new things, be the first and work hard".

5. Easy to spread and popularize. The design scheme should be novel, concise, elegant, solemn and beautiful, with high recognition and strong identification, so as to facilitate the overall application in publicity and promotion, conference and exhibition, and derivative product production.

6. Pay attention to original quality. The design scheme must be original and shall not infringe the rights of third parties. There should be no information related to the creator in the application scheme. In case of any infringement dispute in the application scheme, the author (or unit) shall bear the corresponding legal liability and be disqualified.

7. Comply with legal provisions. The design scheme shall not contain any content that violates the national constitution and laws.

8. The scheme submitted by the designer shall be complete and shall not omit the contents required by the design.

9. Requirements for electronic documents: the arrangement and organization of electronic documents shall be clear and definite.

 

 

 

1、提交的設(shè)計(jì)方案需配有文字說(shuō)明(500字以內(nèi))。

2、設(shè)計(jì)成果需滿足設(shè)計(jì)范圍的內(nèi)容,方案作品以平面方式提交照片,每幅圖片須為A3(420×297mm)規(guī)格,精度不大于300dpi,RGB 模式,不超過(guò)5M,jpg格式保存。

3、最終選定的設(shè)計(jì)人需提供所有設(shè)計(jì)文件的電子版光盤一套,設(shè)計(jì)成果為DOC格式、JPG格式、PPT格式,可編輯的AI或cdr格式。

1. The submitted design scheme shall be provided with a text description (within 500 words).

2. The design results shall meet the content of the design scope. The photos of the scheme works shall be submitted in the form of plane. Each picture must be A3 (420 × 297mm), accuracy no more than 300dpi, RGB mode, no more than 5m, JPG format.

3. The final selected designer shall provide a set of electronic CDs of all design documents, and the design results shall be in doc format, JPG format, PPT format, editable AI or CDR format.

 

 

 

報(bào)名及作品提交階段(2022年9月15日-2022年9月30日)

*初步設(shè)計(jì)周期15個(gè)日歷天

方案評(píng)審階段(2022年10月1日-2022年10月15日)

設(shè)計(jì)整合階段(2022年10月15日至10月30日)

*初步設(shè)計(jì)周期15個(gè)日歷天

成果公布階段(2022年11月1日至11月5日)

頒獎(jiǎng)典禮(2022年12月14-16日世界建筑科技創(chuàng)新大會(huì)WATIC期間)

Registration and submission stage (September 15th, 2022 – September 30th, 2022)

*Preliminary design period: 15 calendar days

Scheme review stage (October 1st, 2022 – October 15th, 2022)

Design integration stage (from October 15th to October 30th, 2022)

*Preliminary design period: 15 calendar days

Results release stage (from November 1st to November 5th, 2022)

Award ceremony (during the World Architecture Technology Innovation Conference WATIC from December 14th to 16th, 2022)

 

 

1、凡送設(shè)計(jì)方案參加本活動(dòng)的設(shè)計(jì)人,均視為已承認(rèn)并遵守本公告的各項(xiàng)規(guī)定。

2、所有設(shè)計(jì)方案投稿者必須合法擁有作品著作權(quán),并承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任。凡涉嫌抄襲、借用和侵犯他人知識(shí)產(chǎn)權(quán)等侵權(quán)行為的,均由設(shè)計(jì)人承擔(dān)一切后果,與發(fā)包人無(wú)關(guān)。

3、作品知識(shí)產(chǎn)權(quán)屬于江東新區(qū)管理局及聯(lián)合主辦單位,可適用于所有公共場(chǎng)合及非盈利性活動(dòng)。

1. All designers who send design schemes to participate in this activity shall be deemed to have recognized and complied with the provisions of this announcement.

2. All design scheme contributors must legally own the copyright of their works and bear corresponding legal responsibilities. The designer shall bear all consequences in case of infringement such as plagiarism, borrowing and infringement of others' intellectual property rights, which has nothing to do with the employer.

3. The intellectual property rights of the works belong to Jiangdong new area administration and the co sponsors, and can be applied to all public places and non-profit activities.

 

 

 

于9月30日24:00前提交報(bào)名表及作品,發(fā)送至競(jìng)賽指定郵箱,

Submit the application form and works before 24:00 on September 30, and send them to the designated mailbox of the competition, JDcompetition@aliyun.com

作品請(qǐng)以網(wǎng)盤鏈接形式上傳,以確保含包括報(bào)名表在內(nèi)郵件不超過(guò)20MB.

Please upload your work in the form of online disk link to ensure that the email including the registration form does not exceed 20MB.

 

 

江東宣傳片

Jiangdong Promotional Film Link: https://pan.baidu.com/s/1_h2fcCyucOMmQjw4qghWrg 

Password: RIBA 

 

江東宣傳手冊(cè)

Jiangdong Brochure Link: https://pan.baidu.com/s/1NWEeownNFCIPlkFNGSU81w 

Password: RIBA

 

江東風(fēng)景及其他信息

Jiangdong Pictures and other information

https://mp.weixin.qq.com/s/-EncdgT9l8IS8A-ug1WSGA

https://mp.weixin.qq.com/s/ZLEp68HKc6eXqrESw_Z7dQ 

 

 

 

 

Registration form download link:

Link: https://pan.baidu.com/s/1NUeNz1pZ2cWtE3LGjadmFg

Password: RIBA

 

*請(qǐng)?zhí)顚憟?bào)名表,在截止日期前,連同作品一同提交到競(jìng)賽指定郵箱。

*Please fill in the application form and submit it together with your works to the designated mailbox before the deadline.

 

 

關(guān)于RIBA

擁有188年歷史的英國(guó)皇家建筑師學(xué)會(huì),于1834年作為英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)成立,1837年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被授予皇家金獎(jiǎng),1848年英國(guó)建筑師學(xué)會(huì)被維多利亞女王授予皇家稱謂,至今在世界范圍150個(gè)國(guó)家擁有超過(guò)55000位優(yōu)質(zhì)會(huì)員及建筑社群。RIBA始終堅(jiān)守推動(dòng)世界建筑行業(yè)發(fā)展的使命,2020年1月RIBA在中國(guó)注冊(cè)WFOE,并全面開展工作,助力中國(guó)建筑行業(yè)和建筑從業(yè)者的國(guó)際化、高水平發(fā)展,于世界舞臺(tái)頌贊中國(guó)建筑家及優(yōu)秀建筑。

 

關(guān)于RIBA館藏

RIBA擁有全球最豐富的建筑作品館藏,珍藏著帕拉蒂奧、密斯凡德羅、格羅皮烏斯等對(duì)歷史及人類社會(huì)有著深刻影響力的建筑大師的手稿、模型、工具、信件等,也記錄了扎哈哈迪德夫人、大衛(wèi)阿賈耶爵士等為當(dāng)代建筑發(fā)展做出了卓絕貢獻(xiàn)的建筑師們的作品。RIBA 非常自豪能夠成為這些珍貴建筑收藏的守護(hù)者。

 

關(guān)于英國(guó)皇家特許注冊(cè)建筑師

為了鏈接中國(guó)和全球建筑產(chǎn)業(yè),RIBA向中國(guó)建筑師引介英國(guó)皇家特許建筑師會(huì)員RIBA Chartered Architect,是全球公認(rèn)的最高標(biāo)準(zhǔn)建筑師認(rèn)證之一。“皇家特許Royal Charter”是一種由英國(guó)君主簽發(fā)的正式文書。擁有RIBA的注冊(cè)建筑師會(huì)員,即擁有資格使用代表著建筑領(lǐng)域一定專業(yè)和道德標(biāo)準(zhǔn)的RIBA署名、頭銜和徽章。該身份有機(jī)會(huì)與全球12支建筑師會(huì)員機(jī)構(gòu)互認(rèn),為中國(guó)建筑師的代表們提供了更多在世界舞臺(tái)展現(xiàn)魅力的機(jī)遇。

 

]]>
絲綢之路風(fēng)情城——旅行+主題樂(lè)園品牌形象設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽 http://www.mxio.cn/47629.html Fri, 23 Jun 2017 08:14:09 +0000

絲綢之路風(fēng)情城——旅行+主題樂(lè)園
Scenic City on the Silk Road–Travel + Theme Park
品牌形象設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽公告
Announcement on International Competition of Brand Image Design
 
一、組織機(jī)構(gòu)

I. Organizer

主辦:陜西旅游集團(tuán)有限公司
Sponsored by: Shaanxi Travel Group Co., Ltd.
承辦:西咸新區(qū)絲路文化旅游發(fā)展有限公司
Undertaken by: Xixian New Area Silk Road Culture Tourism Development Co., Ltd.
支持:華商報(bào)華商網(wǎng)
Supported by: Hua Shang Daily and www.hsw.cn
二、大賽主題

II. Theme of the competition

“絲綢之路風(fēng)情城——旅行+主題樂(lè)園Travel + Theme Park”品牌形象設(shè)計(jì)國(guó)際競(jìng)賽
International Competition of Brand Image Design of "Scenic City on the Silk Road–Travel + Theme Park"
三、大賽主旨

III. Purpose of the competition

旨在通過(guò)開展全球范圍內(nèi)的項(xiàng)目標(biāo)識(shí)系統(tǒng)設(shè)計(jì)競(jìng)賽活動(dòng),通過(guò)活動(dòng)前后期的多渠道、廣范圍的宣傳,提升全球范圍對(duì)絲路文化的關(guān)注,從而將項(xiàng)目品牌內(nèi)涵深入推廣。
It is targeted to raise the world's attention to the Silk Road culture and achieve further promotion of the connotation of the project brand through the design competition of the project identification system around the world and multi-channel and extensive advertisement.

四、大賽背景

IV. Background of the competition

1. 公司簡(jiǎn)介
1. Company profile
西咸新區(qū)絲路文化旅游發(fā)展有限公司是由陜旅集團(tuán)與灃西新城2015年5月合資成立,注冊(cè)資本金10億元,陜旅集團(tuán)占股66%,灃西新城投資公司占股34%,主要承擔(dān)絲綢之路風(fēng)情城項(xiàng)目開發(fā)建設(shè)工作,承載著陜西旅游集團(tuán)踐行“一帶一路”國(guó)家戰(zhàn)略的重要?dú)v史使命,肩負(fù)著實(shí)現(xiàn)陜西旅游集團(tuán)“王”字型文化旅游產(chǎn)業(yè)布局關(guān)中板塊做大做強(qiáng)的宏偉發(fā)展目標(biāo)。
Founded in May 2015, Xixian New Area Silk Road Culture Tourism Development Co., Ltd. has registered capital of RMB 1 billion, 66% and 34% of which are contributed by Shaanxi Travel Group and Fengxi New City respectively. The company is mainly specialized in development and construction of the Scenic City on the Silk Road, takes on the important historical mission of carrying out "The Belt and Road" national policy by Shaanxi Travel Group and shoulders the grand development target of making the sector of "king-shaped (王in Chinese)" cultural tourism industry layout of Shaanxi Travel Group in Central Shaanxi Plain bigger and stronger.
2. 項(xiàng)目簡(jiǎn)介
2. Project profile

旅行+主題樂(lè)園“Travel + Theme Park”(原絲路風(fēng)情園)是陜西省三十二個(gè)重大文化項(xiàng)目之一的“絲綢之路風(fēng)情城”核心項(xiàng)目,位于咸陽(yáng)市區(qū)南部,灃西新城內(nèi),距周邊大型交通中心均在一小時(shí)車程內(nèi)。項(xiàng)目占地548畝,北臨天元路,南接紅光路,西靠興科,東接灃渭大道。
As the core project of "Scenic City on the Silk Road", one of the 32 major culture projects in Shaanxi, Travel + Theme Park is located in southern Xianyang and in Fengxi New City and is one-hour's drive away from large traffic centers around. Covering an area of 548mu, the project is adjacent to Tianyuan Road in the north, Hongguang Road in the south, Xingke in the west and Fengwei Avenue in the east.
項(xiàng)目基于“一帶一路”的偉大戰(zhàn)略及漢文化深度挖掘的重要意義,依托區(qū)位優(yōu)勢(shì),旨在建成一個(gè)以絲路發(fā)源為始端,匯聚陸上和海上絲路中的重要節(jié)點(diǎn),以多樣化的建筑風(fēng)格、色彩斑斕、裝飾性強(qiáng)的地域景觀及豐富多變的主題項(xiàng)目為特色,融入高科技手段,打造 “旅游演藝、影視主題、中國(guó)古代童話園、互動(dòng)體驗(yàn)家庭游”四位一體、別具一格的旅游項(xiàng)目,填補(bǔ)陜西乃至整個(gè)西北地區(qū)游樂(lè)園區(qū)相對(duì)匱乏的深壑。
Based on the grand strategy of "The Belt and Road" and the great significance of Chinese culture tapped, efforts will be made, relying on the superior regional advantages, to develop a unique travel project by taking the origin of the Silk Road as the starting point, gathering important nodes along the Continental Silk Road and Maritime Silk Road, employing diversified architectural styles and gorgeous and magnificent regional landscapes as well as abundant themes, and also integrating "tourism performing art, film and television themes, China's ancient fairy gardens and interactive experience family travel" so as to increase the number of scarce amusements parks in Shaanxi and even in the northwest China.
項(xiàng)目巧妙地通過(guò)水陸相合的空間構(gòu)造手法,打造東亞·夢(mèng)回東方、中亞·探秘樓蘭、西亞·童話世界、歐洲·奇幻森林、印度·激情暢想、入口服務(wù)區(qū)等六個(gè)主題游樂(lè)區(qū),設(shè)置玄奘塔、穿越火焰山、醉美長(zhǎng)安城等30余個(gè)特色游樂(lè)項(xiàng)目。同時(shí)以《馬可波羅東方之行》等大型系列實(shí)景演出為核心項(xiàng)目,打造全國(guó)首家文化演藝主題樂(lè)園、絲綢之路文化潮流體驗(yàn)中心。共設(shè)置“全家總動(dòng)員”、“寶貝親子游”“青春激情游”“浪漫情侶游”、四條主題游線。
In ingenious land-water combined spatial structure construction techniques, six theme recreation areas, including East Asia-A Dream to the Orient, Central Asia-A Mysterious Journey to Loulan, West Asia-Fairy Tale World, Europe-The Jungle Book, India-Great Imagination and Entrance Service Area, will be created. Moreover, more than 30 characteristic amusement projects will be developed, such as Xuanzang Tower, Travel to the Mountain of Flames and Beautiful Chang'an City. At the same time, taking such large series live-action performances as The Travels of Marco Polo to the East as the core project, efforts will be made to create China's first cultural performance theme park and culture experience center of the Silk Road. The four theme tour lines to be rendered include "Family Mobilization", "Parent-Children Tour", "Youth Tour" and "Romance Tour".
預(yù)計(jì)項(xiàng)目總投資將達(dá)到30億元,2017年11月將全面啟動(dòng),預(yù)計(jì)2019年6月開園。
The project is expected to have RMB 3 billion of investment, fully commenced in November 2017 and put into service in June 2019.
項(xiàng)目建成后將會(huì)帶來(lái)提供大量就業(yè)機(jī)會(huì),對(duì)于城市休閑功能完善、大西安新中心城市建設(shè)有著強(qiáng)大的推動(dòng)作用。同時(shí)也將全面展現(xiàn)西安作為絲綢之路起點(diǎn)的文化內(nèi)涵和優(yōu)勢(shì),促進(jìn)西安乃至陜西省旅游產(chǎn)業(yè)的優(yōu)化發(fā)展。
After the completion of the project, a great amount of job opportunities will be created and powerful driving force generated for the improvement of urban leisure functions and construction of new key city of grand Xi'an. Meanwhile, the cultural connotation and superiorities of Xi'an as the starting point of the Silk Road will be fully demonstrated so as to facilitate the optimized development of the tourism industry of Xi'an and even Shaanxi Province.

五、參賽對(duì)象
V. Participating objects

凡從事設(shè)計(jì)行業(yè)或者相關(guān)產(chǎn)品的設(shè)計(jì)師丶院校師生丶企業(yè)設(shè)計(jì)人員或者設(shè)計(jì)愛好者等均可參加。
The competition is open to designers engaged in the design field of or the relevant products, teachers and students from colleges and universities, enterprises' designers and design amateurs.

六、作品要求
VI. Requirements for works

(一)項(xiàng)目名稱
(I) Project name

項(xiàng)目英文名“Travel + Theme Park”+標(biāo)識(shí)圖形(中文名不做體現(xiàn))
English name "Travel + Theme Park"+mlabel graphics (Chinese name is not required)
(二)設(shè)計(jì)內(nèi)容
(II) Design contents

1、項(xiàng)目標(biāo)志及標(biāo)志創(chuàng)意說(shuō)明
1. Project label and creative description of the label
2、參賽者提供不少于2套設(shè)計(jì)方案
2. The participants are required to provide at least two sets of design schemes.
(三)設(shè)計(jì)要求
(III) Design requirements

1. 旅行+主題樂(lè)園“Travel + Theme Park”作為“絲綢之路風(fēng)情城”項(xiàng)目下屬主題公園板塊,在標(biāo)志的設(shè)計(jì)上,要求既能體現(xiàn)項(xiàng)目獨(dú)立性以及自身特色,又能體現(xiàn)項(xiàng)目作為單獨(dú)板塊與主體項(xiàng)目之間的緊密關(guān)聯(lián);
1. The Travel + Theme Park is a theme park under the project of "Scenic City on the Silk Road". The label of the project is required to represent the independence and features of the project and also embody the close correlation between the project and the main project.
2. 本著以人為本的設(shè)計(jì)理念,充分反映創(chuàng)新、文化和藝術(shù)性強(qiáng)的設(shè)計(jì)原則;
2. Following the people-oriented design ideology, the design principle of innovation, culture and art should be fully reflected.
3. 具備唯一性、創(chuàng)造性,有獨(dú)特的創(chuàng)意,易懂、易記、易識(shí)別;
3. In addition, all works are required to be creative, unique, understandable, readable, catchy and identifiable.
4. 參賽作品須參賽者原創(chuàng),無(wú)仿冒、無(wú)侵害他人知識(shí)產(chǎn)權(quán),未曾公開發(fā)表或參加其他比賽。
4. Participating works must be original ones of the participants without counterfeit and infringement to other's intellectual properties, have not been released and exposed in other competitions.
5. 作品圖形電子稿分辨率不低于300dpi(像素英寸),JPG或者TIF格式,并提供矢量圖(AI或CDR格式文件)。
5. The resolution of the electronic copy of the works shall not be inferior to 300dpi(pixels per inch) and in JPG or TIF format and vector diagram should also be rendered (in AI or CDR format). 

七、獎(jiǎng)項(xiàng)設(shè)置
VII. Awards setting

全場(chǎng)大獎(jiǎng)一名:獎(jiǎng)金三萬(wàn)元+旅游套票大禮包;;
One grand prix: RMB 30,000 bonus+ gift pack of tourism tickets
最佳文化特色獎(jiǎng)一名:獎(jiǎng)金一萬(wàn)元+旅游套票大禮包;
One best characteristic culture award: RMB 10,000 bonus+ gift pack of tourism tickets
最佳創(chuàng)意設(shè)計(jì)獎(jiǎng)一名:獎(jiǎng)金五千元+旅游套票大禮包;
One best creative design award: RMB 5,000 bonus+gift pack of tourism tickets
最佳參與獎(jiǎng)五名:獲獎(jiǎng)證書+旅游套票大禮包
Five participating awards: honor certificate+gift pack of tourism tickets;
同時(shí)頒發(fā)獲獎(jiǎng)證書和獎(jiǎng)牌。
Honor certificate and medal will be awarded at the same time.

八、征稿時(shí)間
VIII. Time for submission

•征稿時(shí)間:2017年6月21日-2017年7月5日
•Time for submission: from June 21, 2017 to July 5, 2017
•大賽郵箱:siluwenlvgongsi@163.com
•E-mail for submission: siluwenlvgongsi@163.com
郵寄地址:西咸新區(qū)灃西新城管委會(huì)總部經(jīng)濟(jì)園九號(hào)樓七層
Mailing address: F7, No.9 Builing, Economic Park, Head Office of Administration Committee, Fengxi New City of Xixian New Area
聯(lián)系電話:029-38020822、15809223069
Tel.: 029-38020822,15809223069

九、評(píng)審標(biāo)準(zhǔn)
IX. Review criteria

1.文化特色
1. Cultural characteristics
•體現(xiàn)項(xiàng)目特色,具有絲綢之路的文化內(nèi)涵;
•Embody project characteristics with cultural connotation of the Silk Road;
2.創(chuàng)意設(shè)計(jì)
2. Creative design
•設(shè)計(jì)具有創(chuàng)新性和獨(dú)特性;
•The design is creative and unique;
•符合現(xiàn)代流行趨勢(shì);
•Conform to the modern fashion trend;
•在風(fēng)格、顏色搭配等元素上是否具有創(chuàng)意;
•Be creative in such elements as style and color assortment;
3.商業(yè)價(jià)值
3. Commercial value
•是否具有市場(chǎng)潛在力;
•Have market potential;

十、評(píng)審會(huì)
X. Review committee

1.時(shí)間:2017年7月6日-2017年7月11日
1. Date: from July 6, 2017 to July 11, 2017
2.地點(diǎn):西安唐樂(lè)宮
2. Address: Tang Dynasty Xi'an
3.活動(dòng)形式:PPT講解
3. Event form: PPT presentation
4.由相關(guān)專家成立評(píng)審委員會(huì),對(duì)參賽作品進(jìn)行評(píng)審,并對(duì)社會(huì)公布。
4. The review committee will be composed of relevant experts to review the participating works and make public the result.

十一、參賽聲明
XI. Statement

1.大賽組委會(huì)對(duì)所有參賽作品擁有展示、出版和宣傳的權(quán)利。其他任何單位和個(gè)人不得將本次大賽的獲獎(jiǎng)作品的設(shè)計(jì)方案進(jìn)行宣傳、出版、展覽等,并不得向第三方轉(zhuǎn)讓,否則,組委會(huì)追究其法律責(zé)任。對(duì)于獲獎(jiǎng)作品,參賽者不能再次參加其他展覽、比賽等活動(dòng),否則大賽組委會(huì)將追究其法律責(zé)任。
1. The organization committee of the competition reserves the exhibition, publication and advertising rights of all participating works. Any other units and individuals shall not advertise, publish and display the design scheme of the award-winning works of the competition and not transfer such to any other third party, or else those in question shall be held accountable therefor by the organization committee. The participants shall not use the award-winning works in any other exhibition and competition, or else those in question shall be held accountable therefor by the organization committee.
2.本次競(jìng)賽第一名獲得者,西咸新區(qū)絲路文化旅游發(fā)展有限公司將與其簽訂旅游+主題樂(lè)園VI設(shè)計(jì)合同。
2. Xixian New Area Silk Road Culture Tourism Development Co., Ltd. will sign a VI design contract on the Travel + Theme Park with the one winning the first prize in this competition.
3.參賽作品要求原創(chuàng),如因抄襲和剽竊他人作品、竊取商業(yè)機(jī)密而發(fā)生知識(shí)產(chǎn)權(quán)或版權(quán)糾紛等均由參賽者自行承擔(dān)責(zé)任,對(duì)此大賽組委會(huì)有權(quán)取消其參賽資格并索回相關(guān)獎(jiǎng)項(xiàng)。
3. The participating works shall be original. In case of disputes over intellectual properties and copyrights incurred by plagiarizing other's works and stealing trade secrets, the participants shall assume the liability therefor on his own and the organization committee shall be entitled to cancel the eligibility thereof and reclaim the relevant awards.
 
西咸新區(qū)絲路文化旅游發(fā)展有限公司
Xixian New Area Silk Road Culture Tourism Development Co., Ltd.
2017年6月21日
June 21, 2017 

]]>
主站蜘蛛池模板: 国内不卡不区二区三区| 午夜在线观看免费线无码视频 | 日韩好片一区二区在线看| 亚洲色婷婷婷婷五月| 国产精品高潮无码毛片| 一本一本久久a久久精品综合 | 亚洲男人天堂网2014av| 亚洲一区二区三区久久综合| 国产午夜视频免费观看| 精品国产肉丝袜久久 | 午夜成人无码福利免费视频| 国产专业剧情av在线| 亚洲各类熟女们中文字幕| 亚洲成a人一区二区三区| 午夜dj视频在线观看完整版1| 老司机亚洲精品一区二区| 啦啦啦中文在线视频免费观看| 麻豆国产精成人品观看免费| 97在线视频人妻无码| а√天堂8资源在线官网| 国产激情久久久久久熟女老人| 亚洲国产精品日韩AV专区| аⅴ天堂中文在线网| 国产日韩在线时看高清视频| 国产成人综合色视频精品| 国产一区日韩二区欧美三区| 色欲色香天天天综合网站| 日区中文字幕一区二区| 久久久久久a亚洲欧洲av| 国产亚洲中文字幕在线制服| av午夜福利一片看久久| yyyy11111少妇无码影院| 中文字幕肉感巨大的乳专区| 亚洲av无码成人精品区一区 | 国产高颜值不卡一区二区| 欧美变态口味重另类在线视频| 精品推荐国产麻豆剧传媒| 精品亚洲国产成人av制服| 人妻熟妇乱又伦精品视频中文字幕| 曰欧一片内射vα在线影院| 精品久久久中文字幕一区|